Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven. |
King James |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
For I say unto you, that except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven. |
American Standard |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
For I say to you, If your righteousness is not greater than the righteousness of the scribes and Pharisees, you will never go into the kingdom of heaven. |
Basic English |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, all of you shall in no case enter into the kingdom of heaven. |
Updated King James |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
`For I say to you, that if your righteousness may not abound above that of the scribes and Pharisees, ye may not enter to the reign of the heavens. |
Young's Literal |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
For I say unto you, that unless your righteousness surpass that of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of the heavens. |
Darby |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
For I say to you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven. |
Webster |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven. |
World English |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
For I tell you, that unless your justice abound more than that of the scribes and Pharisees, you shall not enter into the kingdom of heaven. |
Douay Rheims |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
dico enim vobis quia nisi abundaverit iustitia vestra plus quam scribarum et Pharisaeorum non intrabitis in regnum caelorum |
Jerome's Vulgate |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven. |
Hebrew Names |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
Porque os digo, que si vuestra justicia no fuere mayor que la de los escribas y de los Fariseos, no entraréis en el reino de los cielos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
Porque os digo, que si vuestra justicia (rectitud) no fuere mayor que la de los escribas y de los fariseos, no entraréis en el Reino de los cielos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
"For I say to you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter the kingdom of heaven. |
New American Standard Bible© |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
For I tell you, unless your righteousness (your uprightness and your right standing with God) is more than that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven. |
Amplified Bible© |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
Car, je vous le dis, si votre justice ne surpasse celle des scribes et des pharisiens, vous n`entrerez point dans le royaume des cieux. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
Car je vous dis que, si votre justice ne surpasse pas celle des scribes et des pharisiens, vous n'entrerez point dans le royaume des cieux. |
John Darby (French) |
For [1063] I say [3004] unto you [5213], That [3754] except [3362] your [5216] righteousness [1343] shall exceed [4052] [4119] the righteousness of the scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], ye shall in no case [3364] enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of heaven [3772]. |
Pois eu vos digo que, se a vossa justiça não exceder a dos escribas e fariseus, de modo nenhum entrareis no reino dos céus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |