Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 4:16 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 4:16 The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up. King James
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. The people that sat in darkness Saw a great light, And to them that sat in the region and shadow of death, To them did light spring up. American Standard
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. The people who were in the dark saw a great light, and to those in the land of the shade of death did the dawn come up. Basic English
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up. Updated King James
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. the people that is sitting in darkness saw a great light, and to those sitting in a region and shadow of death -- light arose to them.' Young's Literal
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. -- the people sitting in darkness has seen a great light, and to those sitting in the country and shadow of death, to them has light sprung up. Darby
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. The people who sat in darkness, saw great light; and to them who sat in the region and shades of death, light hath arisen. Webster
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. the people who sat in darkness saw a great light, to those who sat in the region and shadow of death, to them light has dawned." World English
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. The people that sat in darkness, hath seen great light: and to them that sat in the region of the shadow of death, light is sprung up. Douay Rheims
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. populus qui sedebat in tenebris lucem vidit magnam et sedentibus in regione et umbra mortis lux orta est eis Jerome's Vulgate
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. the people who sat in darkness saw a great light, to those who sat in the region and shadow of death, to them light has dawned." Hebrew Names
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. El pueblo asentado en tinieblas, Vió gran luz; Y á los sentados en región y sombra de muerte, Luz les esclareció. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. el pueblo asentado en tinieblas, vio gran luz; y a los asentados en región de sombra de muerte, luz les esclareció. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. "THE PEOPLE WHO WERE SITTING IN DARKNESS SAW A GREAT LIGHT,
    AND THOSE WHO WERE SITTING IN THE LAND AND SHADOW OF DEATH,
    UPON THEM A LIGHT DAWNED."
New American Standard Bible©
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. The people who sat (dwelt enveloped) in darkness have seen a great Light, and for those who sat in the land and shadow of death Light has dawned. Amplified Bible©
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. Ce peuple, assis dans les ténèbres, A vu une grande lumière; Et sur ceux qui étaient assis dans la région et l`ombre de la mort La lumière s`est levée. Louis Segond - 1910 (French)
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. le peuple assis dans les ténèbres a vu une grande lumière; et sur ceux qui sont assis dans la région et dans l'ombre de la mort, la lumière s'est levée sur eux". John Darby (French)
The people [2992] which [3588] sat [2521] in [1722] darkness [4655] saw [1492] great [3173] light [5457]; and [2532] to them which [3588] sat [2521] in [1722] the region [5561] and [2532] shadow [4639] of death [2288] light [5457] is sprung up [393] [846]. o povo que estava sentado em trevas viu uma grande luz; sim, aos que estavam sentados na região da sombra da morte, a estes a luz raiou.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top