Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 27:43 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 27:43 He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. King James
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God. American Standard
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. He put his faith in God; let God be his saviour now, if he will have him; for he said, I am the Son of God. Basic English
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. Updated King James
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. he hath trusted on God, let Him now deliver him, if He wish him, because he said -- Son of God I am;' Young's Literal
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. He trusted upon God; let him save him now if he will have him. For he said, I am Son of God. Darby
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. He trusted in God; let him deliver him now if he will have him: for he said, I am the Son of God. Webster
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God.'" World English
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. He trusted in God; let him now deliver him if he will have him; for he said: I am the Son of God. Douay Rheims
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. confidet in Deo liberet nunc eum si vult dixit enim quia Dei Filius sum Jerome's Vulgate
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God.'" Hebrew Names
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. Confió en Dios: líbrele ahora si le quiere: porque ha dicho: Soy Hijo de Dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. Confió en Dios; líbrele ahora si le quiere; porque ha dicho: Soy Hijo de Dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. "HE TRUSTS IN GOD; LET GOD RESCUE Him now, IF HE DELIGHTS IN HIM; for He said, 'I am the Son of God.'" New American Standard Bible©
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. He trusts in God; let God deliver Him now if He cares for Him and will have Him, for He said, I am the Son of God. Amplified Bible©
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. Il s`est confié en Dieu; que Dieu le délivre maintenant, s`il l`aime. Car il a dit: Je suis Fils de Dieu. Louis Segond - 1910 (French)
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. Il s'est confié en Dieu; qu'il le délivre maintenant, s'il tient à lui; car il a dit: Je suis fils de Dieu. John Darby (French)
He trusted [3982] in [1909] God [2316]; let him deliver [4506] him [846] now [3568], if [1487] he will have [2309] him [846]: for [1063] he said [2036], [3754] I am [1510] the Son [5207] of God [2316]. confiou em Deus, livre-o ele agora, se lhe quer bem; porque disse: Sou Filho de Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top