Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 27:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 27:15 Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would. King James
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. Now at the feast the governor was wont to release unto the multitude one prisoner, whom they would. American Standard
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. Now at the feast it was the way for the ruler to let free to the people one prisoner, at their selection. Basic English
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. Now at that feast the governor was known to release unto the people a prisoner, whom they would. Updated King James
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. And at the feast the governor had been accustomed to release one to the multitude, a prisoner, whom they willed, Young's Literal
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. Now at the feast the governor was accustomed to release one prisoner to the crowd, whom they would. Darby
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. Now at that feast, the governor was wont to release to the people a prisoner, whom they would. Webster
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. Now at the feast the governor was accustomed to release to the multitude one prisoner, whom they desired. World English
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. Now upon the solemn day the governor was accustomed to release to the people one prisoner, whom they would. Douay Rheims
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. per diem autem sollemnem consueverat praeses dimittere populo unum vinctum quem voluissent Jerome's Vulgate
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. Now at the feast the governor was accustomed to release to the multitude one prisoner, whom they desired. Hebrew Names
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. Y en el día de la fiesta acostumbraba el presidente soltar al pueblo un preso, cual quisiesen. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. Y en el día de la fiesta acostumbraba el gobernador soltar al pueblo un preso, cual quisiesen. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. Now at the feast the governor was accustomed to release for the people any one prisoner whom they wanted. New American Standard Bible©
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. Now at the Feast [of the Passover] the governor was in the habit of setting free for the people any one prisoner whom they chose. Amplified Bible©
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. A chaque fête, le gouverneur avait coutume de relâcher un prisonnier, celui que demandait la foule. Louis Segond - 1910 (French)
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. Or, à la fête, le gouverneur avait coutume de relâcher un prisonnier à la foule, celui qu'ils voulaient. John Darby (French)
Now [1161] at [2596] that feast [1859] the governor [2232] was wont [1486] to release [630] unto the people [3793] a [1520] prisoner [1198], whom [3739] they would [2309]. Ora, por ocasião da festa costumava o governador soltar um preso, escolhendo o povo aquele que quisesse.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top