Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal. |
King James |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
And these shall go away into eternal punishment: but the righteous into eternal life. |
American Standard |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
And these will go away into eternal punishment; but the upright into eternal life. |
Basic English |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal. |
Updated King James |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
And these shall go away to punishment age-during, but the righteous to life age-during.' |
Young's Literal |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
And these shall go away into eternal punishment, and the righteous into life eternal. |
Darby |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal. |
Webster |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life." |
World English |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
And these shall go into everlasting punishment: but the just, into life everlasting. |
Douay Rheims |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
et ibunt hii in supplicium aeternum iusti autem in vitam aeternam |
Jerome's Vulgate |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life." |
Hebrew Names |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
E irán éstos al tormento eterno, y los justos á la vida eterna. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
E irán éstos al tormento eterno, y los justos a la vida eterna. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
"These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life." |
New American Standard Bible© |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
Then they will go away into eternal punishment, but those who are just and upright and in right standing with God into eternal life. See: Dan. 12:2. |
Amplified Bible© |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
Et ceux-ci iront au châtiment éternel, mais les justes ŕ la vie éternelle. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
Et ceux-ci s'en iront dans les tourments éternels, et les justes, dans la vie éternelle. |
John Darby (French) |
And [2532] these [3778] shall go away [565] into [1519] everlasting [166] punishment [2851]: but [1161] the righteous [1342] into [1519] life [2222] eternal [166]. |
E irăo eles para o castigo eterno, mas os justos para a vida eterna. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |