Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut. |
King James |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
And while they went away to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage feast: and the door was shut. |
American Standard |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
And while they went to get oil, the master came; and those who were ready went in with him to the feast: and the door was shut. |
Basic English |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut. |
Updated King James |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
`And while they are going away to buy, the bridegroom came, and those ready went in with him to the marriage-feasts, and the door was shut; |
Young's Literal |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
But as they went away to buy, the bridegroom came, and the ones that were ready went in with him to the wedding feast, and the door was shut. |
Darby |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
And while they were going to buy, the bridegroom came; and they that were ready, went in with him to the marriage, and the door was shut. |
Webster |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door was shut. |
World English |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
Now whilst they went to buy, the bridegroom came: and they that were ready, went in with him to the marriage, and the door was shut. |
Douay Rheims |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
dum autem irent emere venit sponsus et quae paratae erant intraverunt cum eo ad nuptias et clausa est ianua |
Jerome's Vulgate |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door was shut. |
Hebrew Names |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
Y mientras que ellas iban á comprar, vino el esposo; y las que estaban apercibidas, entraron con él á las bodas; y se cerró la puerta. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
Y mientras que ellas iban a comprar, vino el esposo; y las que estaban apercibidas, entraron con él a las bodas; y se cerró la puerta. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
"And while they were going away to make the purchase, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast; and the door was shut. |
New American Standard Bible© |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
But while they were going away to buy, the bridegroom came, and those who were prepared went in with him to the marriage feast; and the door was shut. |
Amplified Bible© |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
Pendant qu`elles allaient en acheter, l`époux arriva; celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
Or, comme elles s'en allaient pour en acheter, l'époux vint; et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces; et la porte fut fermée. |
John Darby (French) |
And [1161] while they [846] went [565] to buy [59], the bridegroom [3566] came [2064]; and [2532] they that were ready [2092] went in [1525] with [3326] him [846] to [1519] the marriage [1062]: and [2532] the door [2374] was shut [2808]. |
E, tendo elas ido comprá-lo, chegou o noivo; e as que estavam preparadas entraram com ele para as bodas, e fechou-se a porta. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |