Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 23:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 23:4 For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers. King James
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. Yea, they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with their finger. American Standard
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. They make hard laws and put great weights on men's backs; but they themselves will not put a finger to them. Basic English
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers. Updated King James
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. for they bind together burdens heavy and grievous to be borne, and lay upon the shoulders of men, but with their finger they will not move them. Young's Literal
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. but bind burdens heavy and hard to bear, and lay them on the shoulders of men, but will not move them with their finger. Darby
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. For they bind heavy burdens, and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers. Webster
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them. World English
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. For they bind heavy and insupportable burdens, and lay them on men's shoulders; but with a finger of their own they will not move them. Douay Rheims
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. alligant autem onera gravia et inportabilia et inponunt in umeros hominum digito autem suo nolunt ea movere Jerome's Vulgate
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them. Hebrew Names
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. Porque atan cargas pesadas y difíciles de llevar, y las ponen sobre los hombros de los hombres; mas ni aun con su dedo las quieren mover. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. Porque atan cargas pesadas y difíciles de llevar, y las ponen sobre los hombros de los hombres; mas ni aun con su dedo las quieren mover. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. "They tie up heavy burdens and lay them on men's shoulders, but they themselves are unwilling to move them with so much as a finger. New American Standard Bible©
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. They tie up heavy loads, hard to bear, and place them on men's shoulders, but they themselves will not lift a finger to help bear them. Amplified Bible©
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. Ils lient des fardeaux pesants, et les mettent sur les épaules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt. Louis Segond - 1910 (French)
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. mais ils lient des fardeaux pesants et difficiles à porter, et les mettent sur les épaules des hommes, mais eux, ils ne veulent pas les remuer de leur doigt. John Darby (French)
For [1063] they bind [1195] heavy [926] burdens [5413] and [2532] grievous to be borne [1419], and [2532] lay [2007] them on [1909] men's [444] shoulders [5606]; but [1161] they themselves will [2309] not [3756] move [2795] them [846] with one of their [846] fingers [1147]. Pois atam fardos pesados e difíceis de suportar, e os põem aos ombros dos homens; mas eles mesmos nem com o dedo querem movê-los.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top