Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 23:28 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 23:28 Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity. King James
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but inwardly ye are full of hypocrisy and iniquity. American Standard
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. Even so you seem to men to be full of righteousness, but inside you are all false and full of wrongdoing. Basic English
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. Even so all of you also outwardly appear righteous unto men, but within all of you are full of hypocrisy and iniquity. Updated King James
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. so also ye outwardly indeed do appear to men righteous, and within ye are full of hypocrisy and lawlessness. Young's Literal
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. Thus also ye, outwardly ye appear righteous to men, but within are full of hypocrisy and lawlessness. Darby
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. Thus ye also outwardly appear righteous to men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity. Webster
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity. World English
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. So you also outwardly indeed appear to men just; but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity. Douay Rheims
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. sic et vos a foris quidem paretis hominibus iusti intus autem pleni estis hypocrisi et iniquitate Jerome's Vulgate
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity. Hebrew Names
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. Así también vosotros de fuera, á la verdad, os mostráis justos á los hombres; mas de dentro, llenos estáis de hipocresía é iniquidad. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. Así también vosotros por fuera, a la verdad, os mostráis justos a los hombres; mas por dentro, llenos estáis de hipocresía e iniquidad. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. "So you, too, outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and lawlessness. New American Standard Bible©
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. Just so, you also outwardly seem to people to be just and upright but inside you are full of pretense and lawlessness and iniquity. See: Ps. 5:9. Amplified Bible©
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. Vous de même, au dehors, vous paraissez justes aux hommes, mais, au dedans, vous êtes pleins d`hypocrisie et d`iniquité. Louis Segond - 1910 (French)
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. Ainsi, vous aussi, au dehors vous paraissez justes aux hommes, mais au dedans vous êtes pleins d'hypocrisie et d'iniquité. John Darby (French)
Even so [3779] ye [5210] also [2532] [3303] outwardly [1855] appear [5316] righteous [1342] unto men [444], but [1161] within [2081] ye are [2075] full [3324] of hypocrisy [5272] and [2532] iniquity [458]. Assim também vós exteriormente pareceis justos aos homens, mas por dentro estais cheios de hipocrisia e de iniquidade.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top