Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 22:30 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 22:30 For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven. King James
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels in heaven. American Standard
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. For when they come back from the dead there are no husbands and wives, but they are as the angels in heaven. Basic English
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven. Updated King James
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. for in the rising again they do not marry, nor are they given in marriage, but are as messengers of God in heaven. Young's Literal
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are as angels of God in heaven. Darby
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven. Webster
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are like God's angels in heaven. World English
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. For in the resurrection they shall neither marry nor be married; but shall be as the angels of God in heaven. Douay Rheims
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. in resurrectione enim neque nubent neque nubentur sed sunt sicut angeli Dei in caelo Jerome's Vulgate
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are like God's angels in heaven. Hebrew Names
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. Porque en la resurrección, ni los hombres tomarán mujeres, ni las mujeres marido; mas son como los ángeles de Dios en el cielo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. Porque en la resurrección, ni maridos tomarán mujeres, ni las mujeres maridos; porque son como los ángeles de Dios en el cielo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. "For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. New American Standard Bible©
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. For in the resurrected state neither do [men] marry nor are [women] given in marriage, but they are like the angels in heaven. Amplified Bible©
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. Car, à la résurrection, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel. Louis Segond - 1910 (French)
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. car, dans la résurrection, on ne se marie ni on n'est donné en mariage, mais on est comme des anges de Dieu dans le ciel. John Darby (French)
For [1063] in [1722] the resurrection [386] they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1547], but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] of God [2316] in [1722] heaven [3772]. pois na ressurreição nem se casam nem se dão em casamento; mas serão como os anjos no céu.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top