Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 2:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 2:9 When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was. King James
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. And they, having heard the king, went their way; and lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was. American Standard
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. And after hearing the king, they went on their way; and the star which they saw in the east went before them, till it came to rest over the place where the young child was. Basic English
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was. Updated King James
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. And they, having heard the king, departed, and lo, the star, that they did see in the east, did go before them, till, having come, it stood over where the child was. Young's Literal
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. And they having heard the king went their way; and lo, the star, which they had seen in the east, went before them until it came and stood over the place where the little child was. Darby
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. When they had heard the king, they departed; and lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was. Webster
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. They, having heard the king, went their way; and behold, the star, which they saw in the east, went before them, until it came and stood over where the young child was. World English
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. Who having heard the king, went their way; and behold the star which they had seen in the east, went before them, until it came and stood over where the child was. Douay Rheims
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. qui cum audissent regem abierunt et ecce stella quam viderant in oriente antecedebat eos usque dum veniens staret supra ubi erat puer Jerome's Vulgate
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. They, having heard the king, went their way; and behold, the star, which they saw in the east, went before them, until it came and stood over where the young child was. Hebrew Names
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. Y ellos, habiendo oído al rey, se fueron: y he aquí la estrella que habían visto en el oriente, iba delante de ellos, hasta que llegando, se puso sobre donde estaba el niño. Reina Valera - 1909 (Spanish)
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. Y ellos, habiendo oído al rey, se fueron; y he aquí la estrella que habían visto en el oriente, iba delante de ellos, hasta que llegando, se puso sobre donde estaba el niño. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. After hearing the king, they went their way; and the star, which they had seen in the east, went on before them until it came and stood over the place where the Child was. New American Standard Bible©
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. When they had listened to the king, they went their way, and behold, the star which had been seen in the east in its rising went before them until it came and stood over the place where the young Child was. Amplified Bible©
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. Après avoir entendu le roi, ils partirent. Et voici, l`étoile qu`ils avaient vue en Orient marchait devant eux jusqu`à ce qu`étant arrivée au-dessus du lieu où était le petit enfant, elle s`arrêta. Louis Segond - 1910 (French)
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. ¶ Et eux, ayant ouï le roi, s'en allèrent; et voici, l'étoile qu'ils avaient vue dans l'orient allait devant eux, jusqu'à ce qu'elle vint et se tint au-dessus du lieu où était le petit enfant. John Darby (French)
When [1161] they had heard [191] the king [935], they departed [4198]; and [2532], lo [2400], the star [792], which [3739] they saw [1492] in [1722] the east [395], went before [4254] them [846], till [2193] it came [2064] and stood [2476] over [1883] where [3757] the young child [3813] was [2258]. Tendo eles, pois, ouvido o rei, partiram; e eis que a estrela que tinham visto quando no oriente ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top