Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 2:20 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 2:20 Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. King James
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life. American Standard
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. Saying, Get up and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: because they who were attempting to take the young child's life are dead. Basic English
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. Updated King James
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. saying, `Having risen, take the child and his mother, and be going to the land of Israel, for they have died -- those seeking the life of the child.' Young's Literal
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. Arise, take to thee the little child and its mother, and go into the land of Israel: for they who sought the life of the little child are dead. Darby
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead who sought the young child's life. Webster
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. "Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead." World English
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. Saying: Arise, and take the child and his mother, and go into the land of Israel. For they are dead that sought the life of the child. Douay Rheims
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. dicens surge et accipe puerum et matrem eius et vade in terram Israhel defuncti sunt enim qui quaerebant animam pueri Jerome's Vulgate
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. "Arise and take the young child and his mother, and go into Eretz-Israel, for those who sought the young child's life are dead." Hebrew Names
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. Diciendo: Levántate, y toma al niño y á su madre, y vete á tierra de Israel; que muertos son los que procuraban la muerte del niño. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. diciendo: Levántate, y toma al niño y a su madre, y vete a tierra de Israel; que muertos están los que procuraban la muerte del niño. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. "Get up, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child's life are dead." New American Standard Bible©
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. And said, Rise, [tenderly] take unto you the Child and His mother and go to the land of Israel, for those who sought the Child's life are dead. Amplified Bible©
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. et dit: Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et va dans le pays d`Israël, car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts. Louis Segond - 1910 (French)
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. disant: Lève-toi et prends le petit enfant et sa mère, et va dans la terre d'Israël; car ceux qui cherchaient la vie du petit enfant sont morts. John Darby (French)
Saying [3004], Arise [1453], and take [3880] the young child [3813] and [2532] his [846] mother [3384], and [2532] go [4198] into [1519] the land [1093] of Israel [2474]: for [1063] they are dead [2348] which [3588] sought [2212] the young child's [3813] life [5590]. dizendo: Levanta-te, toma o menino e sua mãe e vai para a terra de Israel; porque já morreram os que procuravam a morte do menino.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top