Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 19:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 19:7 They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away? King James
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? They say unto him, Why then did Moses command to give a bill of divorcement, and to put her away? American Standard
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? They say to him, Why then did Moses give orders that a husband might give her a statement in writing and be free from her? Basic English
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away? Updated King James
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? They say to him, `Why then did Moses command to give a roll of divorce, and to put her away?' Young's Literal
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? They say to him, Why then did Moses command to give a letter of divorce and to send her away? Darby
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? They say to him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away? Webster
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? They asked him, "Why then did Moses command us to give her a bill of divorce, and divorce her?" World English
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? They say to him: Why then did Moses command to give a bill of divorce, and to put away? Douay Rheims
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? dicunt illi quid ergo Moses mandavit dari libellum repudii et dimittere Jerome's Vulgate
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? They asked him, "Why then did Moses command us to give her a bill of divorce, and divorce her?" Hebrew Names
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? Dícenle: ¿Por qué, pues, Moisés mandó dar carta de divorcio, y repudiarla? Reina Valera - 1909 (Spanish)
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? Le dicen: ¿Por qué, pues, Moisés mandó dar carta de divorcio, y repudiarla? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? They said to Him, "Why then did Moses command to GIVE HER A CERTIFICATE OF DIVORCE AND SEND her AWAY?" New American Standard Bible©
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? They said to Him, Why then did Moses command [us] to give a certificate of divorce and thus to dismiss and repudiate a wife? See: Deut. 24:1-4. Amplified Bible©
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? Pourquoi donc, lui dirent-ils, Moïse a-t-il prescrit de donner à la femme une lettre de divorce et de la répudier? Louis Segond - 1910 (French)
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? Ils lui disent: Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé de donner une lettre de divorce, et de la répudier? John Darby (French)
They say [3004] unto him [846], Why [5101] did Moses [3475] then [3767] command [1781] to give [1325] a writing [975] of divorcement [647], and [2532] to put [630] her [846] away [630]? Responderam-lhe: Então por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top