Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 14:34 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 14:34 And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret. King James
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. And when they had crossed over, they came to the land, unto Gennesaret. American Standard
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. And when they had gone across, they came to land at Gennesaret. Basic English
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret. Updated King James
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. And having passed over, they came to the land of Gennesaret, Young's Literal
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. And having crossed over they came to the land of Gennesaret. Darby
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. And when they had gone over, they came into the land of Gennesaret. Webster
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. When they had crossed over, they came to the land of Gennesaret. World English
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. And having passed the water, they came into the country of Genesar. Douay Rheims
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. et cum transfretassent venerunt in terram Gennesar Jerome's Vulgate
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. When they had crossed over, they came to the land of Gennesaret. Hebrew Names
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. Y llegando á la otra parte, vinieron á la tierra de Genezaret. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. Y llegando al otro lado, vinieron a la tierra de Genezaret. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. When they had crossed over, they came to land at Gennesaret. New American Standard Bible©
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. And when they had crossed over to the other side, they went ashore at Gennesaret. Amplified Bible©
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. Après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. ¶ Et ayant passé à l'autre rive, ils vinrent dans la contrée de Génésareth. John Darby (French)
And [2532] when they were gone over [1276], they came [2064] into [1519] the land [1093] of Gennesaret [1082]. Ora, terminada a travessia, chegaram à terra em Genezaré.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top