Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 14:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 14:26 And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear. King James
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a ghost; and they cried out for fear. American Standard
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. And when they saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they gave cries of fear. Basic English
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear. Updated King James
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. and the disciples having seen him walking upon the sea, were troubled saying -- `It is an apparition,' and from the fear they cried out; Young's Literal
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. And the disciples, seeing him walking on the sea, were troubled, saying, It is an apparition. And they cried out through fear. Darby
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear. Webster
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. When the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, "It's a ghost!" and they cried out for fear. World English
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. And they seeing him walk upon the sea, were troubled, saying: It is an apparition. And they cried out for fear. Douay Rheims
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. et videntes eum supra mare ambulantem turbati sunt dicentes quia fantasma est et prae timore clamaverunt Jerome's Vulgate
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. When the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, "It's a ghost!" and they cried out for fear. Hebrew Names
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. Y los discípulos, viéndole andar sobre la mar, se turbaron, diciendo: Fantasma es. Y dieron voces de miedo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. Y los discípulos, viéndole andar sobre el mar, se turbaron, diciendo: Fantasma es. Y dieron voces de miedo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. When the disciples saw Him walking on the sea, they were terrified, and said, "It is a ghost!" And they cried out in fear. New American Standard Bible©
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. And when the disciples saw Him walking on the sea, they were terrified and said, It is a ghost! And they screamed out with fright. Amplified Bible©
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. Quand les disciples le virent marcher sur la mer, ils furent troublés, et dirent: C`est un fantôme! Et, dans leur frayeur, ils poussèrent des cris. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. Et les disciples, le voyant marcher sur la mer, furent troublés, disant: C'est un fantôme. Et ils crièrent de peur. John Darby (French)
And [2532] when the disciples [3101] saw [1492] him [846] walking [4043] on [1909] the sea [2281], they were troubled [5015], saying [3004] [3754], It is [2076] a spirit [5326]; and [2532] they cried out [2896] for [575] fear [5401]. Os discípulos, porém, ao vê-lo andando sobre o mar, assustaram-se e disseram: É um fantasma. E gritaram de medo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top