Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 14:24 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 14:24 But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary. King James
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. But the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves; for the wind was contrary. American Standard
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. But the boat was now in the middle of the sea, and was troubled by the waves: for the wind was against them. Basic English
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary. Updated King James
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. and the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary. Young's Literal
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. but the ship was already in the middle of the sea tossed by the waves, for the wind was contrary. Darby
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. But the boat was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary. Webster
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary. World English
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. But the boat in the midst of the sea was tossed with the waves: for the wind was contrary. Douay Rheims
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. navicula autem in medio mari iactabatur fluctibus erat enim contrarius ventus Jerome's Vulgate
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary. Hebrew Names
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. Y ya el barco estaba en medio de la mar, atormentado de las ondas; porque el viento era contrario. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. Y ya el barco estaba en medio del mar, atormentado de las ondas; porque el viento era contrario. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. But the boat was already a long distance from the land, battered by the waves; for the wind was contrary. New American Standard Bible©
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. But the boat was by this time out on the sea, many furlongs [a furlong is one-eighth of a mile] distant from the land, beaten and tossed by the waves, for the wind was against them. Amplified Bible©
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire. Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. Or la nacelle était déjà au milieu de la mer, battue par les vagues, car le vent était au contraire. John Darby (French)
But [1161] the ship [4143] was [2258] now [2235] in the midst [3319] of the sea [2281], tossed [928] with [5259] waves [2949]: for [1063] the wind [417] was [2258] contrary [1727]. Entrementes, o barco já estava a muitos estádios da terra, açoitado pelas ondas; porque o vento era contrário.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top