Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets. |
King James |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
He shall not strive, nor cry aloud; Neither shall any one hear his voice in the streets. |
American Standard |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
His coming will not be with fighting or loud cries; and his voice will not be lifted up in the streets. |
Basic English |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets. |
Updated King James |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
he shall not strive nor cry, nor shall any hear in the broad places his voice, |
Young's Literal |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
He shall not strive or cry out, nor shall any one hear his voice in the streets; |
Darby |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
He shall not contend, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets. |
Webster |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
He will not strive, nor shout; neither will anyone hear his voice in the streets. |
World English |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
He shall not contend, nor cry out, neither shall any man hear his voice in the streets. |
Douay Rheims |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
non contendet neque clamabit neque audiet aliquis in plateis vocem eius |
Jerome's Vulgate |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
He will not strive, nor shout; neither will anyone hear his voice in the streets. |
Hebrew Names |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
No contenderá, ni voceará: Ni nadie oirá en las calles su voz. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
No contenderá, ni voceará; ni nadie oirá en las calles su voz. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
"HE WILL NOT QUARREL, NOR CRY OUT; NOR WILL ANYONE HEAR HIS VOICE IN THE STREETS. |
New American Standard Bible© |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
He will not strive or wrangle or cry out loudly; nor will anyone hear His voice in the streets; |
Amplified Bible© |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
Il ne contestera point, il ne criera point, Et personne n`entendra sa voix dans les rues. |
Louis Segond - 1910 (French) |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
Il ne contestera pas, et ne criera pas, et personne n'entendra sa voix dans les rues; |
John Darby (French) |
He shall [2051] not [3756] strive [2051], nor [3761] cry [2905]; neither [3761] shall any man [5100] hear [191] his [846] voice [5456] in [1722] the streets [4113]. |
Não contenderá, nem clamará, nem se ouvirá pelas ruas a sua voz. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |