Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. |
King James |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
Come unto me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest. |
American Standard |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
Come to me, all you who are troubled and weighted down with care, and I will give you rest. |
Basic English |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
Come unto me, all you that labour and are heavy laden, and I will give you rest. |
Updated King James |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
`Come unto me, all ye labouring and burdened ones, and I will give you rest, |
Young's Literal |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
Come to me, all ye who labour and are burdened, and I will give you rest. |
Darby |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
Come to me, all ye that labor, and are heavy laden, and I will give you rest. |
Webster |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
"Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest. |
World English |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
Come to me, all you that labour, and are burdened, and I will refresh you. |
Douay Rheims |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
venite ad me omnes qui laboratis et onerati estis et ego reficiam vos |
Jerome's Vulgate |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
"Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest. |
Hebrew Names |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
Venid á mí todos los que estáis trabajados y cargados, que yo os haré descansar. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, que yo os haré descansar. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
"Come to Me, all who are weary and heavy-laden, and I will give you rest. |
New American Standard Bible© |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
Come to Me, all you who labor and are heavy-laden and overburdened, and I will cause you to rest. [I will ease and relieve and refresh your souls.] |
Amplified Bible© |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
Venez à moi, vous tous qui vous fatiguez et qui êtes chargés, et moi, je vous donnerai du repos. |
John Darby (French) |
Come [1205] unto [4314] me [3165], all [3956] ye that labour [2872] and [2532] are heavy laden [5412], and I [2504] will give [373] you [5209] rest [373]. |
Vinde a mim, todos os que estai cansados e oprimidos, e eu vos aliviarei. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |