Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 11:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 11:22 But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. King James
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you. American Standard
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. But I say to you, It will be better for Tyre and Sidon in the day of judging, than for you. Basic English
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. Updated King James
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. but I say to you, to Tyre and Sidon it shall be more tolerable in a day of judgment than for you. Young's Literal
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. But I say to you, that it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in judgment-day than for you. Darby
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. But I say to you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. Webster
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you. World English
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment, than for you. Douay Rheims
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. verumtamen dico vobis Tyro et Sidoni remissius erit in die iudicii quam vobis Jerome's Vulgate
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you. Hebrew Names
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. Por tanto os digo, que á Tiro y á Sidón será más tolerable el castigo en el día del juicio, que á vosotras. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. Por tanto yo os digo, que a Tiro y a Sidón será más tolerable el castigo en el día del juicio, que a vosotras. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. "Nevertheless I say to you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you. New American Standard Bible©
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. I tell you [further], it shall be more endurable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you. Amplified Bible©
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. C`est pourquoi je vous le dis: au jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous. Louis Segond - 1910 (French)
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. Mais je vous dis que le sort de Tyr et de Sidon sera plus supportable au jour de jugement que le vôtre. John Darby (French)
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. Contudo, eu vos digo que para Tiro e Sidom haverá menos rigor, no dia do juízo, do que para vós.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top