Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 10:13 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 10:13 And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you. King James
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you. American Standard
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. And if the house is good enough, let your peace come on it: but if not, let your peace come back to you. Basic English
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you. Updated King James
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. and if indeed the house be worthy, let your peace come upon it; and if it be not worthy, let your peace turn back to you. Young's Literal
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. And if the house indeed be worthy, let your peace come upon it; but if it be not worthy, let your peace return to you. Darby
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you. Webster
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. If the household is worthy, let your peace come on it, but if it isn't worthy, let your peace return to you. World English
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. And if that house be worthy, your peace shall come upon it; but if it be not worthy, your peace shall return to you. Douay Rheims
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. et siquidem fuerit domus digna veniat pax vestra super eam si autem non fuerit digna pax vestra ad vos revertatur Jerome's Vulgate
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. If the household is worthy, let your peace come on it, but if it isn't worthy, let your peace return to you. Hebrew Names
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. Y si la casa fuere digna, vuestra paz vendrá sobre ella; mas si no fuere digna, vuestra paz se volverá á vosotros. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. Y si la casa fuere digna, vuestra paz vendrá sobre ella; mas si no fuere digna, vuestra paz se volverá a vosotros. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. "If the house is worthy, give it your blessing of peace. But if it is not worthy, take back your blessing of peace. New American Standard Bible©
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. Then if indeed that house is deserving, let come upon it your peace [that is, freedom from all the distresses that are experienced as the result of sin]. But if it is not deserving, let your peace return to you. Amplified Bible©
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. et, si la maison en est digne, que votre paix vienne sur elle; mais si elle n`en est pas digne, que votre paix retourne à vous. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. Et si la maison en est digne, que votre paix vienne sur elle; mais si elle n' en est pas digne, que votre paix retourne à vous. John Darby (French)
And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] it be [5600] not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] to [4314] you [5209]. se a casa for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top