Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed. |
King James |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
And sometimes the cloud was from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they journeyed: or if it continued by day and by night, when the cloud was taken up, they journeyed. |
American Standard |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
And sometimes the cloud was there only from evening to morning; and when the cloud was taken up in the morning they went on their journey again: or if it was resting there by day and by night, whenever the cloud was taken up they went forward. |
Basic English |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed. |
Updated King James |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
And so when the cloud is from evening till morning, when the cloud hath gone up in the morning, then they have journeyed; whether by day or by night, when the cloud hath gone up, then they have journeyed. |
Young's Literal |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
And if it were so that the cloud was there from the evening until the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed; or a day and a night, and the cloud was taken up, they journeyed; |
Darby |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
And so it was, when the cloud abode from evening to the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed. |
Webster |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
Sometimes the cloud was from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they traveled: or by day and by night, when the cloud was taken up, they traveled. |
World English |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
If the cloud tarried from evening until morning, and immediately at break of day left the tabernacle, they marched forward: and if it departed after a day and a night, they took down their tents. |
Douay Rheims |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
si fuisset nubes a vespere usque mane et statim diluculo tabernaculum reliquisset proficiscebantur et si post diem et noctem recessisset dissipabant tentoria |
Jerome's Vulgate |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
Sometimes the cloud was from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they traveled: or by day and by night, when the cloud was taken up, they traveled. |
Hebrew Names |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
Y cuando era que la nube se detenía desde la tarde hasta la mañana, cuando á la mañana la nube se levantaba, ellos partían: ó si había estado el día, y á la noche la nube se levantaba, entonces partían. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
Y era que cuando la nube se detenía desde la tarde hasta la mañana, y a la mañana la nube se levantaba, ellos partían; o si había estado el día, y a la noche la nube se levantaba, entonces partían. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
If sometimes the cloud remained from evening until morning, when the cloud was lifted in the morning, they would move out; or if it remained in the daytime and at night, whenever the cloud was lifted, they would set out. |
New American Standard Bible© |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
And sometimes the cloud remained [over the tabernacle] from evening only until morning, but when the cloud was taken up, they journeyed; whether it was taken up by day or by night, they journeyed. |
Amplified Bible© |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
Si la nuée s`arrêtait du soir au matin, et s`élevait le matin, ils partaient. Si la nuée s`élevait après un jour et une nuit, ils partaient. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
Et s'il arrivait que la nuée y fût depuis le soir jusqu'au matin, et que la nuée se levât au matin, alors ils partaient; ou si, après un jour et une nuit, la nuée se levait, ils partaient; |
John Darby (French) |
And so it was [03426], when the cloud [06051] abode from even [06153] unto the morning [01242], and that the cloud [06051] was taken up [05927] in the morning [01242], then they journeyed [05265]: whether it was by day [03119] or by night [03915] that the cloud [06051] was taken up [05927], they journeyed [05265]. |
Outras vezes ficava a nuvem desde a tarde até pela manhã; e quando pela manhã a nuvem se alçava, eles partiam; ou de dia ou de noite, alçando-se a nuvem, partiam. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |