Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 9:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Nu 9:12 They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. They shall leave none of it unto the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the passover they shall keep it. King James
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. they shall leave none of it unto the morning, nor break a bone thereof: according to all the statute of the passover they shall keep it. American Standard
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. Nothing of it is to be kept till the morning, and no bone of it is to be broken: they are to keep it by the rules of the Passover. Basic English
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. They shall leave none of it unto the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the passover they shall keep it. Updated King James
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. they do not leave of till morning; and a bone they do not break in it: according to all the statute of the passover they prepare it. Young's Literal
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. They shall leave none of it until the morning, nor break a bone thereof: according to every ordinance of the passover shall they hold it. Darby
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. They shall leave none of it to the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the passover they shall keep it. Webster
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. They shall leave none of it until the morning, nor break a bone of it. According to all the statute of the Passover they shall keep it. World English
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. They shall not leave any thing thereof until morning, nor break a bone thereof, they shall observe all the ceremonies of the phase. Douay Rheims
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. non relinquent ex eo quippiam usque mane et os eius non confringent omnem ritum phase observabunt Jerome's Vulgate
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. They shall leave none of it until the morning, nor break a bone of it. According to all the statute of the Passover they shall keep it. Hebrew Names
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. No dejarán de él para la mañana, ni quebrarán hueso en él: conforme á todos los ritos de la pascua la harán. Reina Valera - 1909 (Spanish)
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. No dejarán de él para la mañana, ni quebrarán hueso en él; conforme a toda la ordenanza de la pascua la harán. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. 'They shall leave none of it until morning, nor break a bone of it; according to all the statute of the Passover they shall observe it. New American Standard Bible©
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. They shall leave none of it until the morning nor break any bone of it; according to all the statutes for the Passover they shall keep it. See: John 19:36. Amplified Bible©
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. Ils n`en laisseront rien jusqu`au matin, et ils n`en briseront aucun os. Ils la célébreront selon toutes les ordonnances de la Pâque. Louis Segond - 1910 (French)
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os; ils la feront selon tous les statuts de la Pâque. John Darby (French)
They shall leave [07604] none of it unto the morning [01242], nor break [07665] any bone [06106] of it: according to all the ordinances [02708] of the passover [06453] they shall keep [06213] it. Dela não deixarão nada até pela manhã, nem quebrarão dela osso algum; segundo todo o estatuto da páscoa a celebrarão.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top