Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 24:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Nu 24:14 And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. King James
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. And now, behold, I go unto my people: come, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. American Standard
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. So now I will go back to my people: but first let me make clear to you what this people will do to your people in days to come. Basic English
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise you what this people shall do to your people in the latter days. Updated King James
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. and, now, lo, I am going to my people; come, I counsel thee `concerning' that which this people doth to thy people, in the latter end of the days.' Young's Literal
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. And now behold, I go to my people: come, I will admonish thee what this people will do to thy people at the end of days. Darby
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. And now, behold, I go to my people: come therefore, I will advertise thee what this people will do to thy people in the latter days. Webster
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. Now, behold, I go to my people: come, I will inform you what this people shall do to your people in the latter days." World English
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. But yet going to my people, I will give thee counsel, what this people shall do to thy people in the latter days. Douay Rheims
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. verumtamen pergens ad populum meum dabo consilium quid populus tuus huic populo faciat extremo tempore Jerome's Vulgate
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. Now, behold, I go to my people: come, I will inform you what this people shall do to your people in the latter days." Hebrew Names
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. He aquí yo me voy ahora á mi pueblo: por tanto, ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer á tu pueblo en los postrimeros días. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. Por tanto, he aquí, yo me voy ahora a mi pueblo; ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer a tu pueblo en los postrimeros días. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. "And now, behold, I am going to my people; come, and I will advise you what this people will do to your people in the days to come." New American Standard Bible©
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. And now, behold, I am going to my people; come, I will tell you what this people [Israel] will do to your people [Moab] in the latter days. Amplified Bible©
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. Et maintenant voici, je m`en vais vers mon peuple. Viens, je t`annoncerai ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps. Louis Segond - 1910 (French)
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. Et maintenant, voici, je m'en vais vers mon peuple; viens, je t'avertirai de ce que ce peuple fera à ton peuple à la fin des jours. John Darby (French)
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. Agora, pois, eis que me vou ao meu povo; vem, avisar-te-ei do que este povo fará ao teu povo nos últimos dias.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top