Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it. |
King James |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
but my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it. |
American Standard |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
But my servant Caleb, because he had a different spirit in him, and has been true to me with all his heart, him I will take into that land into which he went, and his seed will have it for their heritage. |
Basic English |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and has followed me fully, him will I bring into the land into where he went; and his seed shall possess it. |
Updated King James |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
and My servant Caleb, because there hath been another spirit with him, and he is fully after Me -- I have brought him in unto the land whither he hath entered, and his seed doth possess it. |
Young's Literal |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
But my servant Caleb, because he hath another spirit in him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he came; and his seed shall possess it. |
Darby |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land into which he went; and his seed shall possess it. |
Webster |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
but my servant Caleb, because he had another spirit with him, and has followed me fully, him will I bring into the land into which he went; and his seed shall possess it. |
World English |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
My servant Caleb, who being full of another spirit hath followed me, I will bring into this land which he hath gone round: and his seed shall possess it. |
Douay Rheims |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
servum meum Chaleb qui plenus alio spiritu secutus est me inducam in terram hanc quam circuivit et semen eius possidebit eam |
Jerome's Vulgate |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
but my servant Caleb, because he had another spirit with him, and has followed me fully, him will I bring into the land into which he went; and his seed shall possess it. |
Hebrew Names |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
Empero mi siervo Caleb, por cuanto hubo en él otro espíritu, y cumplió de ir en pos de mi, yo le meteré en la tierra donde entró y su simiente la recibirá en heredad. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
Pero mi siervo Caleb, por cuanto hubo en él otro espíritu, y cumplió de ir en pos de mí, yo le meteré en la tierra donde entró y su simiente la recibirá en heredad; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
"But My servant Caleb, because he has had a different spirit and has followed Me fully, I will bring into the land which he entered, and his descendants shall take possession of it. |
New American Standard Bible© |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
But My servant Caleb, because he has a different spirit and has followed Me fully, I will bring into the land into which he went, and his descendants shall possess it. |
Amplified Bible© |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
Et parce que mon serviteur Caleb a été animé d`un autre esprit, et qu`il a pleinement suivi ma voie, je le ferai entrer dans le pays où il est allé, et ses descendants le posséderont. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
Mais mon serviteur Caleb, parce qu'il a été animé d'un autre esprit et qu'il m'a pleinement suivi, je l'introduirai dans le pays où il est entré, et sa semence le possédera. |
John Darby (French) |
But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390], him will I bring [0935] into the land [0776] whereinto he went [0935]; and his seed [02233] shall possess [03423] it. |
Mas o meu servo Calebe, porque nele houve outro espírito, e porque perseverou em seguir-me, eu o introduzirei na terra em que entrou, e a sua posteridade a possuirá. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |