Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we. |
King James |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
But the men that went up with him said, We are not able to go up against the people; for they are stronger than we. |
American Standard |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
But the men who had gone up with him said, We are not able to go up against the people, for they are stronger than we. |
Basic English |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we. |
Updated King James |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
And the men who have gone up with him said, `We are not able to go up against the people, for it `is' stronger than we;' |
Young's Literal |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
But the men that went up with him said, We are not able to go up against the people, for they are stronger than we. |
Darby |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
But the men that went up with him said, We are not able to go up against the people; for they are stronger than we. |
Webster |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
But the men who went up with him said, "We aren't able to go up against the people; for they are stronger than we." |
World English |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
In the mean time Caleb, to still the murmuring of the people that rose against Moses, said: Let us go up and possess the land, for we shall be able to conquer it. |
Douay Rheims |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
inter haec Chaleb conpescens murmur populi qui oriebatur contra Mosen ait ascendamus et possideamus terram quoniam poterimus obtinere eam |
Jerome's Vulgate |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
But the men who went up with him said, "We aren't able to go up against the people; for they are stronger than we." |
Hebrew Names |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
(H13-32) Mas los varones que subieron con él, dijeron: No podremos subir contra aquel pueblo; porque es más fuerte que nosotros. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
Mas los varones que subieron con él, dijeron: No podremos subir contra aquel pueblo; porque es más fuerte que nosotros. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
But the men who had gone up with him said, "We are not able to go up against the people, for they are too strong for us." |
New American Standard Bible© |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
But his fellow scouts said, We are not able to go up against the people [of Canaan], for they are stronger than we are. |
Amplified Bible© |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
Mais les hommes qui y étaient allés avec lui dirent: Nous ne pouvons pas monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
Mais les hommes qui étaient montés avec lui, dirent: Nous ne sommes pas capables de monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous. |
John Darby (French) |
But the men [0582] that went up [05927] with him said [0559], We be not able [03201] to go up [05927] against the people [05971]; for they are stronger [02389] than we. |
Disseram, porém, os homens que subiram com ele: Não poderemos subir contra aquele povo, porque é mais forte do que nos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |