Verse | Comparing Text |
Nu 12:6 | And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the LORD will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream. | King James |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | And he said, Hear now my words: if there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known unto him in a vision, I will speak with him in a dream. | American Standard |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | And he said, Now give ear to my words: if there is a prophet among you I will give him knowledge of myself in a vision and will let my words come to him in a dream. | Basic English |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the LORD will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream. | Updated King James |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | And He saith, `Hear, I pray you, My words: If your prophet is of Jehovah -- in an appearance unto him I make Myself known; in a dream I speak with him; | Young's Literal |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known to him in a vision, I will speak to him in a dream. | Darby |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | And he said, Hear now my words: If there is a prophet among you, I the LORD will make myself known to him in a vision, and will speak to him in a dream. | Webster |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | He said, "Hear now my words. If there is a prophet among you, I Yahweh will make myself known to him in a vision. I will speak with him in a dream. | World English |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | He said to them: Hear my words: if there be among you a prophet of the Lord, I will appear to him in a vision, or I will speak to him in a dream. | Douay Rheims |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | dixit ad eos audite sermones meos si quis fuerit inter vos propheta Domini in visione apparebo ei vel per somnium loquar ad illum | Jerome's Vulgate |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | He said, "Hear now my words. If there is a prophet among you, I the LORD will make myself known to him in a vision. I will speak with him in a dream. | Hebrew Names |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | Y él les dijo: Oid ahora mis palabras: si tuviereis profeta de Jehová, le apareceré en visión, en sueños hablaré con él. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | Y él les dijo: Oíd ahora mis palabras: si tuviereis profeta del SEÑOR, le apareceré en visión, en sueños hablaré con él. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | He said, "Hear now My words: If there is a prophet among you, I, the LORD, shall make Myself known to him in a vision. I shall speak with him in a dream. |
New American Standard Bible© |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | And He said, Hear now My words: If there is a prophet among you, I the Lord make Myself known to him in a vision and speak to him in a dream. | Amplified Bible© |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | Et il dit: Écoutez bien mes paroles! Lorsqu`il y aura parmi vous un prophète, c`est dans une vision que moi, l`Éternel, je me révélerai à lui, c`est dans un songe que je lui parlerai. | Louis Segond - 1910 (French) |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | Et il dit: Écoutez mes paroles: S'il y a un prophète parmi vous, moi l'Éternel, je me ferai connaître à lui en vision, je lui parlerai en songe. | John Darby (French) |
And he said [0559], Hear [08085] now my words [01697]: If there be a prophet [05030] among you, I the LORD [03068] will make myself known [03045] unto him in a vision [04759], and will speak [01696] unto him in a dream [02472]. | Então disse: Ouvi agora as minhas palavras: se entre vós houver profeta, eu, o Senhor, a ele me farei conhecer em visão, em sonhos falarei com ele. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |