Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation. |
King James |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
And when they shall blow them, all the congregation shall gather themselves unto thee at the door of the tent of meeting. |
American Standard |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
When they are sounded, all the people are to come together to you at the door of the Tent of meeting. |
Basic English |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to you at the door of the tabernacle of the congregation. |
Updated King James |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
and they have blown with them, and all the company have met together unto thee, unto the opening of the tent of meeting. |
Young's Literal |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
And when they shall blow with them, the whole assembly shall gather to thee at the entrance of the tent of meeting. |
Darby |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation. |
Webster |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
When they blow them, all the congregation shall gather themselves to you at the door of the Tent of Meeting. |
World English |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
And when thou shalt sound the trumpets, all the multitude shall gather unto thee to the door of the tabernacle of the covenant. |
Douay Rheims |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
cumque increpueris tubis congregabitur ad te omnis turba ad ostium foederis tabernaculi |
Jerome's Vulgate |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
When they blow them, all the congregation shall gather themselves to you at the door of the Tent of Meeting. |
Hebrew Names |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
Y cuando las tocaren, toda la congregación se juntará á ti á la puerta del tabernáculo del testimonio. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
Y cuando las tocaren, toda la congregación se juntará a ti a la puerta del tabernáculo del testimonio. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
"When both are blown, all the congregation shall gather themselves to you at the doorway of the tent of meeting. |
New American Standard Bible© |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
When they both are blown, all the congregation shall assemble before you at the door of the Tent of Meeting. |
Amplified Bible© |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
Quand on en sonnera, toute l`assemblée se réunira auprès de toi, à l`entrée de la tente d`assignation. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
Et lorsqu'on en sonnera, toute l'assemblée s'assemblera vers toi, à l'entrée de la tente d'assignation. |
John Darby (French) |
And when they shall blow [08628] with them [02004], all the assembly [05712] shall assemble [03259] themselves to thee at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. |
Quando se tocarem as trombetas, toda a congregação se ajuntará a ti à porta da tenda da revelação. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |