Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Zechariah 2:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Zec 2:10 Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD. King James
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. Sing and rejoice, O daughter of Zion; for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith Jehovah. American Standard
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. Give songs of joy, O daughter of Zion: for I come, and I will make my resting-place among you, says the Lord. Basic English
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of you, says the LORD. Updated King James
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. Singe, and rejoice, O daughter of Zion, For lo, I am coming, and have dwelt in thy midst, An affirmation of Jehovah. Young's Literal
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. Sing aloud and rejoice, daughter of Zion; for behold, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith Jehovah. Darby
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. Sing, and rejoice, O daughter of Zion: for lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD. Webster
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. Sing and rejoice, daughter of Zion; for, behold, I come, and I will dwell in the midst of you,' says Yahweh. World English
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. Sing praise, and rejoice, O daughter of Sion: for behold I come, and I will dwell in the midst of thee: saith the Lord. Douay Rheims
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. lauda et laetare filia Sion quia ecce ego venio et habitabo in medio tui ait Dominus Jerome's Vulgate
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. Sing and rejoice, daughter of Zion; for, behold, I come, and I will dwell in the midst of you,' says the LORD. Hebrew Names
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. Canta y alégrate, hija de Sión: porque he aquí vengo, y moraré en medio de ti, ha dicho Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. Canta y alégrate, hija de Sion; porque he aquí vengo, y moraré en medio de ti, dijo el SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. "Sing for joy and be glad, O daughter of Zion; for behold I am coming and I will dwell in your midst," declares the LORD. New American Standard Bible©
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. Sing and rejoice, O Daughter of Zion; for behold, I come, and I will dwell in the midst of you, says the Lord. Amplified Bible©
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. Pousse des cris d`allégresse et réjouis-toi, Fille de Sion! Car voici, je viens, et j`habiterai au milieu de toi, Dit l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. ¶ Exulte, et réjouis-toi, fille de Sion! car voici, je viens et je demeurerai au milieu de toi, dit l'Éternel. John Darby (French)
Sing [07442] and rejoice [08055], O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935], and I will dwell [07931] in the midst [08432] of thee, saith [05002] the LORD [03068]. Exulta, e alegra-te, ó filha de Sião; pois eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top