Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light. |
King James |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
but it shall be one day which is known unto Jehovah; not day, and not night; but it shall come to pass, that at evening time there shall be light. |
American Standard |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
And it will be unbroken day, such as the Lord has knowledge of, without change of day and night, and even at nightfall it will be light. |
Basic English |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light. |
Updated King James |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
And there hath been one day, It is known to Jehovah, not day nor night, And it hath been at evening-time -- there is light. |
Young's Literal |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
And it shall be one day which is known to Jehovah, not day, and not night; and it shall come to pass, at eventide it shall be light. |
Darby |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening it shall be light. |
Webster |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
It will be a unique day which is known to Yahweh; not day, and not night; but it will come to pass, that at evening time there will be light. |
World English |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
And there shall be one day, which is known to the Lord, not day nor night : and in the time of the evening there shall be light. |
Douay Rheims |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
et erit dies una quae nota est Domino non dies neque nox et in tempore vesperae erit lux |
Jerome's Vulgate |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
It will be a unique day which is known to the LORD; not day, and not night; but it will come to pass, that at evening time there will be light. |
Hebrew Names |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
Y será un día, el cual es conocido de Jehová, que ni será día ni noche; mas acontecerá que al tiempo de la tarde habrá luz. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
Y será un día, el cual es conocido del SEÑOR, que ni será día ni noche; mas acontecerá que al tiempo de la tarde habrá luz. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
For it will be a unique day which is known to the LORD, neither day nor night, but it will come about that at evening time there will be light. |
New American Standard Bible© |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
But it shall be one continuous day, known to the Lord--not day and not night, but at evening time there shall be light. |
Amplified Bible© |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
Ce sera un jour unique, connu de l`Éternel, Et qui ne sera ni jour ni nuit; Mais vers le soir la lumière paraîtra. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
mais ce sera un jour connu de l'Éternel, -pas jour et pas nuit; et au temps du soir il y aura de la lumière. |
John Darby (French) |
But it shall be one [0259] day [03117] which shall be known [03045] to the LORD [03068], not day [03117], nor night [03915]: but it shall come to pass, that at evening [06153] time [06256] it shall be light [0216]. |
porém será um dia conhecido do Senhor; nem dia nem noite será; mas até na parte da tarde haverá luz. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |