Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Zechariah 14:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Zec 14:6 And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark: King James
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: And it shall come to pass in that day, that there shall not be light; the bright ones shall withdraw themselves: American Standard
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: And in that day there will be no heat or cold or ice; Basic English
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark: Updated King James
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: And it hath come to pass, in that day, The precious light is not, it is dense darkness, Young's Literal
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: And it shall come to pass in that day, that there shall not be light; the shining shall be obscured. Darby
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark: Webster
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: It will happen in that day, that there will not be light, cold, or frost. World English
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: And it shall come to pass in that day, that there shall be no light, but cold and frost. Douay Rheims
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: et erit in die illa non erit lux sed frigus et gelu Jerome's Vulgate
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: It will happen in that day, that there will not be light, cold, or frost. Hebrew Names
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: Y acontecerá que en ese día no habrá luz clara, ni oscura. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: Y acontecerá que en ese día no habrá luz clara, ni oscura. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: In that day there will be no light; the luminaries will dwindle. New American Standard Bible©
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: And it shall come to pass in that day that there shall not be light; the glorious and bright ones [the heavenly bodies] shall be darkened. Amplified Bible©
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: En ce jour-là, il n`y aura point de lumière; Il y aura du froid et de la glace. Louis Segond - 1910 (French)
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: Et il arrivera, en ce jour-là, qu'il n'y aura pas de lumière, les luminaires seront obscurcis; John Darby (French)
And it shall come to pass in that day [03117], that the light [0216] shall not be clear [03368], nor dark [07087] [07087]: Acontecerá naquele dia, que não haverá calor, nem frio, nem geada;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top