Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Zechariah 12:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Zec 12:3 And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it. King James
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. And it shall come to pass in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples; all that burden themselves with it shall be sore wounded; and all the nations of the earth shall be gathered together against it. American Standard
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. And it will come about in that day that I will make Jerusalem a stone of great weight for all the peoples; all those who take it up will be badly wounded; and all the nations of the earth will come together against it. Basic English
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it. Updated King James
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. And it hath come to pass, in that day, I make Jerusalem a burdensome stone to all the peoples, All loading it are completely pressed down, And gathered against it have been all nations of the earth. Young's Literal
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. And it shall come to pass in that day that I will make Jerusalem a burdensome stone unto all peoples: all that burden themselves with it shall certainly be wounded, and all the nations of the earth shall be assembled together against it. Darby
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be assembled against it. Webster
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. It will happen in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples. All who burden themselves with it will be severely wounded, and all the nations of the earth will be gathered together against it. World English
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. And it shall come to pass in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone to all people: all that shall lift it up shall be rent and torn, and all the kingdoms of the earth shall be gathered together against her. Douay Rheims
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. et erit in die illa ponam Hierusalem lapidem oneris cunctis populis omnes qui levabunt eam concisione lacerabuntur et colligentur adversum eam omnia regna terrae Jerome's Vulgate
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. It will happen in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples. All who burden themselves with it will be severely wounded, and all the nations of the earth will be gathered together against it. Hebrew Names
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. Y será en aquel día, que yo pondré á Jerusalem por piedra pesada á todos los pueblos: todos los que se la cargaren, serán despedazados, bien que todas las gentes de la tierra se juntarán contra ella. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. Y será en aquel día, que yo pondré a Jerusalén por piedra pesada a todos los pueblos; todos los que se la cargaren serán despedazados, y todos los gentiles de la tierra se juntarán contra ella. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. "It will come about in that day that I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples; all who lift it will be severely injured. And all the nations of the earth will be gathered against it. New American Standard Bible©
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. And in that day I will make Jerusalem a burdensome stone for all peoples; all who lift it or burden themselves with it shall be sorely wounded. And all the nations of the earth shall come and gather together against it. Amplified Bible©
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. En ce jour-lŕ, je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples; Tous ceux qui la soulčveront seront meurtris; Et toutes les nations de la terre s`assembleront contre elle. Louis Segond - 1910 (French)
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. Et il arrivera, en ce jour-lŕ, que je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples: tous ceux qui s'en chargeront s'y meurtriront certainement; et toutes les nations de la terre seront rassemblées contre elle. John Darby (French)
And in that day [03117] will I make [07760] Jerusalem [03389] a burdensome [04614] stone [068] for all people [05971]: all that burden [06006] themselves with it shall be cut in pieces [08295] [08295], though all the people [01471] of the earth [0776] be gathered together [0622] against it. Naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que a erguerem, serăo gravemente feridos. E ajuntar-se-ăo contra ela todas as naçőes da terra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top