Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Zephaniah 2:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Zep 2:10 This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts. King James
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts. American Standard
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. This will be their fate because of their pride, because they have said evil, lifting themselves up against the people of the Lord of armies. Basic English
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts. Updated King James
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. This `is' to them for their arrogancy, Because they have reproached, And they magnify `themselves' against the people of Jehovah of Hosts. Young's Literal
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts. Darby
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts. Webster
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Yahweh of Armies. World English
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. This shall befall them for their pride: because they have blasphemed, and have been magnified against the people of the Lord of hosts. Douay Rheims
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. hoc eis eveniet pro superbia sua quia blasphemaverunt et magnificati sunt super populum Domini exercituum Jerome's Vulgate
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of Hosts. Hebrew Names
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. Esto les vendrá por su soberbia, porque afrentaron, y se engrandecieron contra el pueblo de Jehová de los ejércitos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. Esto les vendrá por su soberbia, porque afrentaron, y se engrandecieron contra el pueblo del SEÑOR de los ejércitos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. This they will have in return for their pride, because they have taunted and become arrogant against the people of the LORD of hosts. New American Standard Bible©
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. This shall they have for their pride, because they have taunted and boasted against the people of the Lord of hosts. Amplified Bible©
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. Cela leur arrivera pour leur orgueil, Parce qu`ils ont insulté et traité avec arrogance Le peuple de l`Éternel des armées. Louis Segond - 1910 (French)
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. Voilà ce qu'ils auront pour leur orgueil, car ils ont outragé le peuple de l'Éternel des armées et se sont exaltés contre lui. John Darby (French)
This shall they have for their pride [01347], because they have reproached [02778] and magnified [01431] themselves against the people [05971] of the LORD [03068] of hosts [06635]. Isso terão em recompensa da sua soberba, porque usaram de escárnios, e se engrandeceram contra o povo do Senhor dos exércitos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top