Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit. |
King James |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
And in that day I will punish all those that leap over the threshold, that fill their master's house with violence and deceit. |
American Standard |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
And in that day I will send punishment on all those who come jumping over the doorstep and make their master's house full of violent behaviour and deceit. |
Basic English |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit. |
Updated King James |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
And I have laid a charge on every one Who is leaping over the threshold in that day, Who are filling the house of their masters `With' violence and deceit. |
Young's Literal |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
And in that day will I punish all those that leap over the threshold, who fill their master's house with violence and deceit. |
Darby |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
In the same day also will I punish all those that leap on the threshhold, who fill their masters' houses with violence and deceit. |
Webster |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
In that day, I will punish all those who leap over the threshold, who fill their master's house with violence and deceit. |
World English |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
And I will visit in that day upon every one that entereth arrogantly over the threshold: them that fill the house of the Lord their God with iniquity and deceit. |
Douay Rheims |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
et visitabo omnem qui arroganter ingreditur super limen in die illa qui conplent domum Domini Dei sui iniquitate et dolo |
Jerome's Vulgate |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
In that day, I will punish all those who leap over the threshold, who fill their master's house with violence and deceit. |
Hebrew Names |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
Asimismo haré visitación en aquel día sobre todos los que saltan la puerta, los que hinchen de robo y de engaño las casas de sus señores. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
Y en aquel día haré visitación sobre todos los que saltan la puerta, los que llenan de robo y de engaño las casas de sus señores. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
"And I will punish on that day all who leap on the temple threshold, Who fill the house of their lord with violence and deceit. |
New American Standard Bible© |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
In the same day also will I punish all those who leap swiftly on or over the threshold [upon entering houses to steal], who fill their master's house with violence and deceit and fraud. |
Amplified Bible© |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
En ce jour-là, je châtierai tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, Ceux qui remplissent de violence et de fraude la maison de leur maître. |
Louis Segond - 1910 (French) |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
Et je punirai, en ce jour-là, tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, ceux qui remplissent la maison de leur seigneur de violence et de fraude. |
John Darby (French) |
In the same day [03117] also will I punish [06485] all those that leap [01801] on the threshold [04670], which fill [04390] their masters [0113]' houses [01004] with violence [02555] and deceit [04820]. |
Castigarei também naquele dia todos aqueles que saltam sobre o umbral, que enchem de violência e de dolo a casa do seu senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |