Verse | Comparing Text |
Hab 3:9 | Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers. | King James |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | Thy bow was made quite bare; The oaths to the tribes were a sure word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers. | American Standard |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | Your bow was quite uncovered. Selah. By you the earth was cut through with rivers. | Basic English |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | Your bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even your word. Selah. You did cleave the earth with rivers. | Updated King James |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | Utterly naked Thou dost make Thy bow, Sworn are the tribes -- saying, `Pause!' `With' rivers Thou dost cleave the earth. | Young's Literal |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | Thy bow was made naked, The rods of discipline sworn according to thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers. | Darby |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers. | Webster |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | You uncovered your bow. You called for your sworn arrows. Selah. You split the earth with rivers. | World English |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | Thou wilt surely take up thy bow: according to the oaths which thou hast spoken to the tribes. Thou wilt divide the rivers of the earth. | Douay Rheims |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | suscitans suscitabis arcum tuum iuramenta tribubus quae locutus es semper fluvios scindes terrae | Jerome's Vulgate |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | You uncovered your bow. You called for your sworn arrows. Selah. You split the earth with rivers. | Hebrew Names |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | Descubrióse enteramente tu arco, Los juramentos á las tribus, palabra segura. (Selah.) Hendiste la tierra con ríos. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | Se descubrió enteramente tu arco; y los juramentos a las tribus, Palabra eterna, cuando partiste la tierra con ríos. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | Your bow was made bare, The rods of chastisement were sworn. Selah. You cleaved the earth with rivers. |
New American Standard Bible© |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | Your bow was made quite bare; sworn to the tribes [of Israel] by Your sure word were the rods of chastisement, scourges, and calamities. Selah [pause, and calmly think of that]! With rivers You cleaved the earth [bringing forth waters in dry places]. | Amplified Bible© |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | Ton arc est mis à nu; Les malédictions sont les traits de ta parole... Pause. Tu fends la terre pour donner cours aux fleuves. | Louis Segond - 1910 (French) |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | Ton arc était mis à nu,... les verges de jugement jurées par ta parole. Sélah. Tu fendis la terre par des rivières. | John Darby (French) |
Thy bow [07198] was made quite [06181] naked [05783], according to the oaths [07621] of the tribes [04294], even thy word [0562]. Selah [05542]. Thou didst cleave [01234] the earth [0776] with rivers [05104]. | Descoberto de todo está o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. (Selá) Tu fendes a terra com rios. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |