Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Habakkuk 3:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Hab 3:2 O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy. King James
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. O Jehovah, I have heard the report of thee, and am afraid: O Jehovah, revive thy work in the midst of the years; In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy. American Standard
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. O Lord, word of you has come to my ears; I have seen your work, O Lord; when the years come near make it clear; in wrath keep mercy in mind. Basic English
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. O LORD, I have heard your speech, and was afraid: O LORD, revive your work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy. Updated King James
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. O Jehovah, I heard thy report, I have been afraid, O Jehovah, Thy work! in midst of years revive it, In the midst of years Thou makest known In anger Thou dost remember mercy. Young's Literal
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. Jehovah, I heard the report of thee, and I feared. Jehovah, revive thy work in the midst of the years, In the midst of the years make it known: In wrath remember mercy! Darby
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy. Webster
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. Yahweh, I have heard of your fame. I stand in awe of your deeds, Yahweh. Renew your work in the midst of the years. In the midst of the years make it known. In wrath, you remember mercy. World English
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. O Lord, I have heard thy hearing, and was afraid. O Lord, thy work, in the midst of the years bring it to life: In the midst of the years thou shalt make it known: when thou art angry, thou wilt remember mercy. Douay Rheims
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. Domine audivi auditionem tuam et timui Domine opus tuum in medio annorum vivifica illud in medio annorum notum facies cum iratus fueris misericordiae recordaberis Jerome's Vulgate
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. LORD, I have heard of your fame. I stand in awe of your deeds, LORD. Renew your work in the midst of the years. In the midst of the years make it known. In wrath, you remember mercy. Hebrew Names
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. Oh Jehová, oído he tu palabra, y temí: Oh Jehová, aviva tu obra en medio de los tiempos, En medio de los tiempos hazla conocer; En la ira acuérdate de la misericordia. Reina Valera - 1909 (Spanish)
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. Oh SEÑOR, he oído tu palabra, y temí. Oh SEÑOR, aviva tu obra en medio de los tiempos, En medio de los tiempos hazla conocer; En la ira acuérdate de la misericordia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. LORD, I have heard the report about You and I fear.
    O LORD, revive Your work in the midst of the years,
    In the midst of the years make it known;
    In wrath remember mercy.
New American Standard Bible©
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. O Lord, I have heard the report of You and was afraid. O Lord, revive Your work in the midst of the years, in the midst of the years make [Yourself] known! In wrath [earnestly] remember love, pity, and mercy. Amplified Bible©
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. Éternel, j`ai entendu ce que tu as annoncé, je suis saisi de crainte. Accomplis ton oeuvre dans le cours des années, ô Éternel! Dans le cours des années manifeste-la! Mais dans ta colère souviens-toi de tes compassions! Louis Segond - 1910 (French)
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. O Éternel, j'ai entendu ce que tu as déclaré, et j'ai eu peur. Éternel, ravive ton oeuvre au milieu des années; au milieu des années, fais-la connaître. Dans la colère, souviens-toi de la miséricorde! John Darby (French)
O LORD [03068], I have heard [08085] thy speech [08088], and was afraid [03372]: O LORD [03068], revive [02421] thy work [06467] in the midst [07130] of the years [08141], in the midst [07130] of the years [08141] make known [03045]; in wrath [07267] remember [02142] mercy [07355]. Eu ouvi, Senhor, a tua fama, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos; faze que ela seja conhecida no meio dos anos; na ira lembra-te da misericórdia.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top