Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Habakkuk 3:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Hab 3:15 Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters. King James
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. Thou didst tread the sea with thy horses, The heap of mighty waters. American Standard
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. The feet of your horses were on the sea, on the mass of great waters. Basic English
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. You did walk through the sea with your horses, through the heap of great waters. Updated King James
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. Thou hast proceeded through the sea with Thy horses -- the clay of many waters. Young's Literal
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. Thou didst walk through the sea with thy horses, The heap of great waters. Darby
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. Thou didst walk through the sea with thy horses, through the mire of great waters. Webster
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. You trampled the sea with your horses, churning mighty waters. World English
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. Thou madest a way in the sea for thy horses, in the mud of many waters. Douay Rheims
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. viam fecisti in mari equis tuis in luto aquarum multarum Jerome's Vulgate
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. You trampled the sea with your horses, churning mighty waters. Hebrew Names
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. Hiciste camino en la mar á tu caballos, Por montón de grandes aguas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. Hiciste camino en el mar a tus caballos, por montón de grandes aguas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. You trampled on the sea with Your horses,
    On the surge of many waters.
New American Standard Bible©
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. You have trodden the sea with Your horses, [beside] the heap of great and surging waters. See: Exod. 15:8. Amplified Bible©
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. Avec tes chevaux tu foules la mer, La boue des grandes eaux. Louis Segond - 1910 (French)
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. Tu traversas la mer avec tes chevaux, l'amas de grandes eaux. John Darby (French)
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. Tu com os teus cavalos marchas pelo mar, pelo montão de grandes águas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top