Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters. |
King James |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
Thou didst tread the sea with thy horses, The heap of mighty waters. |
American Standard |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
The feet of your horses were on the sea, on the mass of great waters. |
Basic English |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
You did walk through the sea with your horses, through the heap of great waters. |
Updated King James |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
Thou hast proceeded through the sea with Thy horses -- the clay of many waters. |
Young's Literal |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
Thou didst walk through the sea with thy horses, The heap of great waters. |
Darby |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
Thou didst walk through the sea with thy horses, through the mire of great waters. |
Webster |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
You trampled the sea with your horses, churning mighty waters. |
World English |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
Thou madest a way in the sea for thy horses, in the mud of many waters. |
Douay Rheims |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
viam fecisti in mari equis tuis in luto aquarum multarum |
Jerome's Vulgate |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
You trampled the sea with your horses, churning mighty waters. |
Hebrew Names |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
Hiciste camino en la mar á tu caballos, Por montón de grandes aguas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
Hiciste camino en el mar a tus caballos, por montón de grandes aguas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
You trampled on the sea with Your horses, On the surge of many waters. |
New American Standard Bible© |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
You have trodden the sea with Your horses, [beside] the heap of great and surging waters. See: Exod. 15:8. |
Amplified Bible© |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
Avec tes chevaux tu foules la mer, La boue des grandes eaux. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
Tu traversas la mer avec tes chevaux, l'amas de grandes eaux. |
John Darby (French) |
Thou didst walk [01869] through the sea [03220] with thine horses [05483], through the heap [02563] of great [07227] waters [04325]. |
Tu com os teus cavalos marchas pelo mar, pelo montão de grandes águas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |