Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Nahum 1:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Na 1:4 He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth. King James
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel; and the flower of Lebanon languisheth. American Standard
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. He says sharp words to the sea and makes it dry, drying up all the rivers: Bashan is feeble, and Carmel, and the flower of Lebanon is without strength. Basic English
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. He rebukes the sea, and makes it dry, and dries up all the rivers: Bashan languishes, and Carmel, and the flower of Lebanon languishes. Updated King James
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. He is pushing against a sea, and drieth it up, Yea, all the floods He hath made dry, Languishing `are' Bashan and Carmel, Yea, the flower of Lebanon `is' languishing. Young's Literal
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth. Darby
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth. Webster
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. He rebukes the sea, and makes it dry, and dries up all the rivers. Bashan languishes, and Carmel; and the flower of Lebanon languishes. World English
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. He rebuketh the sea, and drieth it up: and bringeth all the rivers to be a desert. Basan languisheth and Carmel: and the dower of Libanus fadeth away. Douay Rheims
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. increpans mare et exsiccans illud et omnia flumina ad desertum deducens infirmatus est Basan et Carmelus et flos Libani elanguit Jerome's Vulgate
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. He rebukes the sea, and makes it dry, and dries up all the rivers. Bashan languishes, and Carmel; and the flower of Lebanon languishes. Hebrew Names
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. El amenaza á la mar, y la hace secar, y agosta todos los ríos: Basán fué destruído, y el Carmelo, y la flor del Líbano fué destruída. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. El reprende al mar, y lo hace secar, y hace secar todos los ríos; Basán fue destruido, y el Carmelo, y la flor del Líbano fue destruida. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. He rebukes the sea and makes it dry;
    He dries up all the rivers.
    Bashan and Carmel wither;
    The blossoms of Lebanon wither.
New American Standard Bible©
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. He rebukes and threatens the sea and makes it dry, and dries up all the rivers. Bashan [on the east] and Mount Carmel [on the west] wither, and [in the north] the blossom of Lebanon fades. Amplified Bible©
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. Il menace la mer et la dessèche, Il fait tarir tous les fleuves; Le Basan et le Carmel languissent, La fleur du Liban se flétrit. Louis Segond - 1910 (French)
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. Il tance la mer et la dessèche, et fait tarir toutes les rivières. Basan et le Carmel languissent, et la fleur du Liban languit. John Darby (French)
He rebuketh [01605] the sea [03220], and maketh it dry [02717], and drieth up [03001] all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535], and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535]. Ele repreende o mar, e o faz secar, e esgota todos os rios; desfalecem Basã e Carmelo, e a flor do Líbano murcha.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top