Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Micah 2:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mic 2:12 I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men. King James
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they shall make great noise by reason of the multitude of men. American Standard
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. I will certainly make all of you, O Jacob, come together; I will get together the rest of Israel; I will put them together like the sheep in their circle: like a flock in their green field; they will be full of the noise of men. Basic English
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. I will surely assemble, O Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men. Updated King James
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. I do surely gather thee, O Jacob, all of thee, I surely bring together the remnant of Israel, Together I do set it as the flock of Bozrah, As a drove in the midst of its pasture, It maketh a noise because of man. Young's Literal
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. I will surely assemble, O Jacob, the whole of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture: they shall make great noise by reason of the multitude of men. Darby
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men. Webster
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. I will surely assemble, Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they will swarm with people. World English
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. I will assemble and gather together all of thee, O Jacob: I will bring together the remnant of Israel, I will put them together as a flock in the fold, as the sheep in the midst of the sheepcotes, they shall make a tumult by reason of the multitude of men. Douay Rheims
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. congregatione congregabo Iacob totum te in unum conducam reliquias Israhel pariter ponam illum quasi gregem in ovili quasi pecus in medio caularum tumultuabuntur a multitudine hominum Jerome's Vulgate
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. I will surely assemble, Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they will swarm with people. Hebrew Names
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. De cierto te reuniré todo, oh Jacob: recogeré ciertamente el resto de Israel: pondrélo junto como ovejas de Bosra, como rebaño en mitad de su majada: harán estruendo por la multitud de los hombres. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. De cierto te reuniré todo, oh Jacob: recogeré ciertamente el resto de Israel; lo pondré junto como ovejas de Bosra, como rebaño en mitad de su majada; harán estruendo por la multitud de los hombres. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. "I will surely assemble all of you, Jacob,
    I will surely gather the remnant of Israel.
    I will put them together like sheep in the fold;
    Like a flock in the midst of its pasture
    They will be noisy with men.
New American Standard Bible©
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. I will surely gather all of you, O Jacob; I will surely collect the remnant of Israel. I will bring them [Israel] together like sheep in a fold, like a flock in the midst of their pasture. They [the fold and the pasture] shall swarm with men and hum with much noise. Amplified Bible©
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. Je te rassemblerai tout entier, ô Jacob! Je rassemblerai les restes d`Israël, Je les réunirai comme les brebis d`une bergerie, Comme le troupeau dans son pâturage; Il y aura un grand bruit d`hommes. Louis Segond - 1910 (French)
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. ¶ Je te rassemblerai certainement, Jacob, toi, tout entier; je réunirai certainement le résidu d'Israël; je les mettrai ensemble comme le menu bétail de Botsra, comme un troupeau au milieu de son pâturage. Ils bruiront à cause de la multitude des hommes. John Darby (French)
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. Certamente te ajuntarei todo, ó Jacó; certamente congregarei o restante de Israel; pô-los-ei todos juntos, como ovelhas no curral, como rebanho no meio do seu pasto; farão estrondo por causa da multidão dos homens.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top