Verse | Comparing Text |
Mic 2:12 | I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men. | King James |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they shall make great noise by reason of the multitude of men. | American Standard |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | I will certainly make all of you, O Jacob, come together; I will get together the rest of Israel; I will put them together like the sheep in their circle: like a flock in their green field; they will be full of the noise of men. | Basic English |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | I will surely assemble, O Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men. | Updated King James |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | I do surely gather thee, O Jacob, all of thee, I surely bring together the remnant of Israel, Together I do set it as the flock of Bozrah, As a drove in the midst of its pasture, It maketh a noise because of man. | Young's Literal |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | I will surely assemble, O Jacob, the whole of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture: they shall make great noise by reason of the multitude of men. | Darby |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men. | Webster |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | I will surely assemble, Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they will swarm with people. | World English |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | I will assemble and gather together all of thee, O Jacob: I will bring together the remnant of Israel, I will put them together as a flock in the fold, as the sheep in the midst of the sheepcotes, they shall make a tumult by reason of the multitude of men. | Douay Rheims |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | congregatione congregabo Iacob totum te in unum conducam reliquias Israhel pariter ponam illum quasi gregem in ovili quasi pecus in medio caularum tumultuabuntur a multitudine hominum | Jerome's Vulgate |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | I will surely assemble, Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they will swarm with people. | Hebrew Names |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | De cierto te reuniré todo, oh Jacob: recogeré ciertamente el resto de Israel: pondrélo junto como ovejas de Bosra, como rebaño en mitad de su majada: harán estruendo por la multitud de los hombres. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | De cierto te reuniré todo, oh Jacob: recogeré ciertamente el resto de Israel; lo pondré junto como ovejas de Bosra, como rebaño en mitad de su majada; harán estruendo por la multitud de los hombres. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | "I will surely assemble all of you, Jacob, I will surely gather the remnant of Israel. I will put them together like sheep in the fold; Like a flock in the midst of its pasture They will be noisy with men. |
New American Standard Bible© |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | I will surely gather all of you, O Jacob; I will surely collect the remnant of Israel. I will bring them [Israel] together like sheep in a fold, like a flock in the midst of their pasture. They [the fold and the pasture] shall swarm with men and hum with much noise. | Amplified Bible© |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | Je te rassemblerai tout entier, ô Jacob! Je rassemblerai les restes d`Israël, Je les réunirai comme les brebis d`une bergerie, Comme le troupeau dans son pâturage; Il y aura un grand bruit d`hommes. | Louis Segond - 1910 (French) |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | ¶ Je te rassemblerai certainement, Jacob, toi, tout entier; je réunirai certainement le résidu d'Israël; je les mettrai ensemble comme le menu bétail de Botsra, comme un troupeau au milieu de son pâturage. Ils bruiront à cause de la multitude des hommes. | John Darby (French) |
I will surely [0622] assemble [0622], O Jacob [03290], all of thee; I will surely [06908] gather [06908] the remnant [07611] of Israel [03478]; I will put [07760] them together [03162] as the sheep [06629] of Bozrah [01223] [01224], as the flock [05739] in the midst [08432] of their fold [01699]: they shall make great noise [01949] by reason of the multitude of men [0120]. | Certamente te ajuntarei todo, ó Jacó; certamente congregarei o restante de Israel; pô-los-ei todos juntos, como ovelhas no curral, como rebanho no meio do seu pasto; farão estrondo por causa da multidão dos homens. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |