Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jonah 1:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jon 1:1 Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559],

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying, King James
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], Now the word of Jehovah came unto Jonah the son of Amittai, saying, American Standard
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], And the word of the Lord came to Jonah, the son of Amittai, saying, Basic English
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying, Updated King James
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], And there is a word of Jehovah unto Jonah son of Amittai, saying: Young's Literal
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], And the word of Jehovah came unto Jonah the son of Amittai, saying, Darby
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], Now the word of the LORD came to Jonah the son of Amittai, saying, Webster
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], Now the word of Yahweh came to Jonah the son of Amittai, saying, World English
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], Now the word of the Lord came to Jonas the son of Amathi, saying: Douay Rheims
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], et factum est verbum Domini ad Ionam filium Amathi dicens Jerome's Vulgate
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], Now the word of the LORD came to Jonah the son of Amittai, saying, Hebrew Names
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], Y FUÉ palabra de Jehová á Jonás, hijo de Amittai, diciendo: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], Y vino palabra del SEÑOR a Jonás, hijo de Amitai, diciendo: Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], The word of the LORD came to Jonah the son of Amittai saying, New American Standard Bible©
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], NOW THE word of the Lord came to Jonah son of Amittai, saying, Amplified Bible©
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], La parole de l`Éternel fut adressée à Jonas, fils d`Amitthaï, en ces mots: Louis Segond - 1910 (French)
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], ¶ Et la parole de l'Éternel vint à Jonas, fils d'Amitthaï, disant: John Darby (French)
Now the word [01697] of the LORD [03068] came unto Jonah [03124] the son [01121] of Amittai [0573], saying [0559], Ora veio a palavra do Senhor a Jonas, filho de Amitai, dizendo:    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top