Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Obadiah 1:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ob 1:7 All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. All the men of thy confederacy have brought thee even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread have laid a wound under thee: there is none understanding in him. King James
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. All the men of thy confederacy have brought thee on thy way, even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread lay a snare under thee: there is no understanding in him. American Standard
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. All the men who were united with you have been false to you, driving you out to the edge of the land: the men who were at peace with you have overcome you; they have taken their heritage in your place. Basic English
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. All the men of your confederacy have brought you even to the border: the men that were at peace with you have deceived you, and prevailed against you; that they eat your bread have laid a wound under you: there is none understanding in him. Updated King James
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. Unto the border sent thee have all thine allies, Forgotten thee, prevailed over thee, have thy friends, Thy bread they make a snare under thee, There is no understanding in him! Young's Literal
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. All the men of thy confederacy have pushed thee to the border; the men that were at peace with thee have deceived thee, they have prevailed against thee; they that eat thy bread have laid a snare under thee. There is no understanding in him. Darby
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. All the men of thy confederacy have brought thee even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread have laid a wound under thee: there is no understanding in him. Webster
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. All the men of your alliance have brought you on your way, even to the border. The men who were at peace with you have deceived you, and prevailed against you. Friends who eat your bread lay a snare under you. There is no understanding in him." World English
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. They have sent thee out even to the border: all the men of thy confederacy have deceived thee: the men of thy peace have prevailed against thee: they that eat with thee shall lay snares under thee: there is no wisdom in him. Douay Rheims
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. usque ad terminum emiserunt te omnes viri foederis tui inluserunt tibi invaluerunt adversum te viri pacis tuae qui comedunt tecum ponent insidias subter te non est prudentia in eo Jerome's Vulgate
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. All the men of your alliance have brought you on your way, even to the border. The men who were at peace with you have deceived you, and prevailed against you. Friends who eat your bread lay a snare under you. There is no understanding in him." Hebrew Names
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. Hasta el término te hicieron llegar todos tus aliados; te han engañado tus pacíficos, prevalecieron contra ti; los que comían tu pan, pusieron el lazo debajo de ti: no hay en él entendimiento. Reina Valera - 1909 (Spanish)
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. Hasta el término te hicieron llegar todos tus aliados; te han engañado los varones de tu paz, prevalecieron contra ti; los que comían tu pan, pusieron la llaga debajo de ti; no hay en ello entendimiento. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. "All the men allied with you
    Will send you forth to the border,
    And the men at peace with you
    Will deceive you and overpower you.
    They who eat your bread
    Will set an ambush for you.
    (There is no understanding in him.)
New American Standard Bible©
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. All the men of your confederacy (your allies) have brought you on your way, even to the border; the men who were at peace with you have deceived you and prevailed against you; they who eat your bread have laid a snare under you. There is no understanding [in Edom, or] of it. Amplified Bible©
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. Tous tes alliés t`ont chassé jusqu`à la frontière, Tes amis t`ont joué, t`ont dominé, Ceux qui mangeaient ton pain t`ont dressé des pièges, Et tu n`as pas su t`en apercevoir! Louis Segond - 1910 (French)
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. Tous tes alliés t'ont poussé à la frontière; ceux qui étaient en paix avec toi t'ont trompé, ils ont prévalu contre toi; ceux qui mangeaient ton pain ont mis un piège sous toi. Il n'y a pas d'intelligence en lui! John Darby (French)
All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] thee even to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] thee, and prevailed [03201] against thee; they that eat thy bread [03899] have laid [07760] a wound [04204] under thee: there is none understanding [08394] in him. Todos os teus confederados te levaram para fora dos teus limites; os que estavam de paz contigo te enganaram, e prevaleceram contra ti; os que comem o teu pão põem debaixo de ti uma armadilha; não há em Edom entendimento.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top