Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
And they brought that which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before the LORD. |
King James |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
And they brought that which Moses commanded before the tent of meeting: and all the congregation drew near and stood before Jehovah. |
American Standard |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
And they took the things ordered by Moses, before the Tent of meeting, and all the people came near, waiting before the Lord. |
Basic English |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
And they brought that which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before the LORD. |
Updated King James |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
And they take that which Moses hath commanded unto the front of the tent of meeting, and all the company draw near and stand before Jehovah; |
Young's Literal |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
And they brought what Moses commanded before the tent of meeting; and all the assembly approached and stood before Jehovah. |
Darby |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
And they brought that which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before the LORD. |
Webster |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
They brought what Moses commanded before the Tent of Meeting: and all the congregation drew near and stood before Yahweh. |
World English |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
They brought therefore all things that Moses had commanded before the door of the tabernacle: where when all the multitude stood, |
Douay Rheims |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
tulerunt ergo cuncta quae iusserat Moses ad ostium tabernaculi ubi cum omnis staret multitudo |
Jerome's Vulgate |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
They brought what Moses commanded before the Tent of Meeting: and all the congregation drew near and stood before the LORD. |
Hebrew Names |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
Y llevaron lo que mandó Moisés delante del tabernáculo del testimonio, y llegóse toda la congregación, y pusiéronse delante de Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
Y llevaron lo que mandó Moisés delante del tabernáculo del testimonio, y vino toda la congregación, y se pusieron delante del SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
So they took what Moses had commanded to the front of the tent of meeting, and the whole congregation came near and stood before the LORD. |
New American Standard Bible© |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
They brought before the Tent of Meeting what Moses [had] commanded; all the congregation drew near and stood before the Lord. |
Amplified Bible© |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
Ils amenèrent devant la tente d`assignation ce que Moïse avait ordonné; et toute l`assemblée s`approcha, et se tint devant l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
Et ils amenèrent devant la tente d'assignation ce que Moïse avait commandé; et toute l'assemblée s'approcha, et ils se tinrent devant l'Éternel. |
John Darby (French) |
And they brought [03947] that which Moses [04872] commanded [06680] before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150]: and all the congregation [05712] drew near [07126] and stood [05975] before [06440] the LORD [03068]. |
Então trouxeram até a entrada da tenda da revelação o que Moisés ordenara, e chegou-se toda a congregação, e ficou de pé diante do Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |