Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 24:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Le 24:10 And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264];

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp; King James
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp: American Standard
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; And a son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel and had a fight with a man of Israel by the tents; Basic English
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; And the son of an Israelites woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and this son of the Israelites woman and a man of Israel strove together in the camp; Updated King James
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; And a son of an Israelitish woman goeth out (and he `is' son of an Egyptian man), in the midst of the sons of Israel, and strive in the camp do the son of the Israelitish woman and a man of Israel, Young's Literal
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; And the son of an Israelitish woman -- but withal the son of an Egyptian, -- went out among the children of Israel; and this son of the Israelitess and a man of Israel strove together in the camp; Darby
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; And the son of an Israelitish woman whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp; Webster
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; The son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelite woman and a man of Israel strove together in the camp. World English
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; And behold there went out the son of a woman of Israel, whom she had of an Egyptian, among the children of Israel, and fell at words in the camp with a man of Israel. Douay Rheims
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; ecce autem egressus filius mulieris israhelitis quem pepererat de viro aegyptio inter filios Israhel iurgatus est in castris cum viro israhelite Jerome's Vulgate
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; The son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelite woman and a man of Israel strove together in the camp. Hebrew Names
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; En aquella sazón el hijo de una mujer Israelita, el cual era hijo de un Egipcio, salió entre los hijos de Israel; y el hijo de la Israelita y un hombre de Israel riñeron en el real: Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; En aquella sazón el hijo de una mujer israelita, el cual era hijo de un hombre egipcio, salió entre los hijos de Israel; y el hijo de la israelita y un varón de Israel riñeron en el real. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; Now the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the sons of Israel; and the Israelite woman's son and a man of Israel struggled with each other in the camp. New American Standard Bible©
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; Now the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the Israelites, and he and a man of Israel quarreled and strove together in the camp. Amplified Bible©
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; Le fils d`une femme israélite et d`un homme égyptien, étant venu au milieu des enfants d`Israël, se querella dans le camp avec un homme israélite. Louis Segond - 1910 (French)
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; ¶ Et le fils d'une femme israélite (mais il était fils d'un homme égyptien), sortit parmi les fils d'Israël; et le fils de la femme israélite et un homme israélite se battirent dans le camp; John Darby (French)
And the son [01121] of an Israelitish [03482] woman [0802], whose father [01121] was an Egyptian [0376] [04713], went out [03318] among [08432] the children [01121] of Israel [03478] [03481]: and this son [01121] of the Israelitish [03482] woman and a man [0376] of Israel [03478] strove together [05327] in the camp [04264]; Naquele tempo apareceu no meio dos filhos de Israel o filho duma mulher israelita, o qual era filho dum egípcio; e o filho da israelita e um homem israelita pelejaram no arraial;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top