Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 19:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Le 19:26 Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times. King James
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. Ye shall not eat anything with the blood: neither shall ye use enchantments, nor practise augury. American Standard
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. Nothing may be used for food with its blood in it; you may not make use of strange arts, or go in search of signs and wonders. Basic English
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. All of you shall not eat any thing with the blood: neither shall all of you use enchantment, nor observe times. Updated King James
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. `Ye do not eat with the blood; ye do not enchant, nor observe clouds. Young's Literal
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. Ye shall eat nothing with the blood. -- Ye shall not practise enchantment, nor use auguries. Darby
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times. Webster
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. "'You shall not eat any meat with the blood still in it; neither shall you use enchantments, nor practice sorcery. World English
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. You shall not eat with blood. You shall not divine nor observe dreams. Douay Rheims
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. non comedetis cum sanguine non augurabimini nec observabitis somnia Jerome's Vulgate
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. "'You shall not eat any meat with the blood still in it; neither shall you use enchantments, nor practice sorcery. Hebrew Names
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros, ni adivinaréis. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros, ni adivinaréis. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. 'You shall not eat anything with the blood, nor practice divination or soothsaying. New American Standard Bible©
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. You shall not eat anything with the blood; neither shall you use magic, omens, or witchcraft [or predict events by horoscope or signs and lucky days]. Amplified Bible©
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n`observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics. Louis Segond - 1910 (French)
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. Vous ne mangerez rien avec le sang. -Vous ne pratiquerez ni enchantements, ni pronostics. John Darby (French)
Ye shall not eat [0398] any thing with the blood [01818]: neither shall ye use enchantment [05172], nor observe times [06049]. Não comereis coisa alguma com o sangue; não usareís de encantamentos, nem de agouros.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top