Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 17:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Le 17:12 Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood. King James
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood. American Standard
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. For this reason I have said to the children of Israel, No man among you, or any others living with you, may take blood as food. Basic English
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourns among you eat blood. Updated King James
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. `Therefore I have said to the sons of Israel, No person among you doth eat blood, and the sojourner who is sojourning in your midst doth not eat blood; Young's Literal
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. Therefore have I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall the stranger who sojourneth among you eat blood. Darby
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. Therefore I said to the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood. Webster
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. Therefore I have said to the children of Israel, "No person among you shall eat blood, neither shall any stranger who lives as a foreigner among you eat blood." World English
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. Therefore I have said to the children of Israel: No soul of you, nor of the strangers that sojourn among you, shall eat blood. Douay Rheims
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. idcirco dixi filiis Israhel omnis anima ex vobis non comedet sanguinem nec ex advenis qui peregrinantur inter vos Jerome's Vulgate
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. Therefore I have said to the children of Israel, "No person among you shall eat blood, neither shall any stranger who lives as a foreigner among you eat blood." Hebrew Names
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. Por tanto, he dicho á los hijos de Israel: Ninguna persona de vosotros comerá sangre, ni el extranjero que peregrina entre vosotros comerá sangre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. Por tanto, he dicho a los hijos de Israel: Ninguna persona de vosotros comerá sangre, ni el extranjero que peregrina entre vosotros comerá sangre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. "Therefore I said to the sons of Israel, 'No person among you may eat blood, nor may any alien who sojourns among you eat blood.' New American Standard Bible©
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. Therefore I have said to the Israelites, No person among you shall eat blood, neither shall any stranger who dwells temporarily among you eat blood. Amplified Bible©
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. C`est pourquoi j`ai dit aux enfants d`Israël: Personne d`entre vous ne mangera du sang, et l`étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas du sang. Louis Segond - 1910 (French)
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. C'est pourquoi j'ai dit aux fils d'Israël: Personne d'entre vous ne mangera du sang, et l'étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas de sang. John Darby (French)
Therefore I said [0559] unto the children [01121] of Israel [03478], No soul [05315] of you shall eat [0398] blood [01818], neither shall any stranger [01616] that sojourneth [01481] among [08432] you eat [0398] blood [01818]. Portanto tenho dito aos filhos de Israel: Nenhum de vós comerá sangue; nem o estrangeiro que peregrina entre vós comerá sangue.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top