Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 14:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Le 14:5 And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water: King James
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water. American Standard
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: And the priest will give orders for one of the birds to be put to death in a vessel made of earth, over flowing water. Basic English
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water: Updated King James
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: `And the priest hath commanded, and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water; Young's Literal
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: And the priest shall command that one bird be killed in an earthen vessel over running water: Darby
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel, over running water. Webster
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: The priest shall command them to kill one of the birds in an earthen vessel over running water. World English
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: And he shall command one of the sparrows to be immolated in an earthen vessel over living waters: Douay Rheims
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: et unum e passeribus immolari iubebit in vase fictili super aquas viventes Jerome's Vulgate
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: The priest shall command them to kill one of the birds in an earthen vessel over running water. Hebrew Names
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: Y mandará el sacerdote matar la una avecilla en un vaso de barro sobre aguas vivas; Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: y mandará el sacerdote matar una avecilla en un vaso de barro sobre aguas vivas; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: "The priest shall also give orders to slay the one bird in an earthenware vessel over running water. New American Standard Bible©
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over fresh, running water. Amplified Bible©
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: Le sacrificateur ordonnera qu`on égorge l`un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l`eau vive. Louis Segond - 1910 (French)
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: et le sacrificateur commandera qu'on égorge l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive. John Darby (French)
And the priest [03548] shall command [06680] that one [0259] of the birds [06833] be killed [07819] in an earthen [02789] vessel [03627] over running [02416] water [04325]: Mandará também que se imole uma das aves num vaso de barro sobre águas vivas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top