Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 11:41 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Le 11:41 And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten. King James
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. And every creeping thing that creepeth upon the earth is an abomination; it shall not be eaten. American Standard
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. Everything which goes flat on its body on the earth is disgusting, and is not to be used for food. Basic English
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. And every creeping thing that creeps upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten. Updated King James
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. `And every teeming thing which is teeming on the earth is an abomination, it is not eaten; Young's Literal
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. And every crawling thing which crawleth on the earth shall be an abomination; it shall not be eaten. Darby
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. And every creeping animal that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten. Webster
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. "'Every creeping thing that creeps on the earth is an abomination. It shall not be eaten. World English
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. 41All that creepeth upon the earth shall be abominable, neither shall it be taken for meat. Douay Rheims
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. omne quod reptat super terram abominabile erit nec adsumetur in cibum Jerome's Vulgate
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. "'Every creeping thing that creeps on the earth is an abomination. It shall not be eaten. Hebrew Names
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. Y todo reptil que va arrastrando sobre la tierra, es abominación; no se comerá. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. Y todo reptil que se va arrastrando sobre la tierra, es abominación; no se comerá. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. 'Now every swarming thing that swarms on the earth is detestable, not to be eaten. New American Standard Bible©
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. And everything that creeps on the ground and [multiplies in] swarms shall be an abomination; it shall not be eaten. Amplified Bible©
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. Vous aurez en abomination tout reptile qui rampe sur la terre: on n`en mangera point. Louis Segond - 1910 (French)
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. Et tout reptile qui rampe sur la terre sera une chose abominable; on n'en mangera pas. John Darby (French)
And every creeping thing [08318] that creepeth [08317] upon the earth [0776] shall be an abomination [08263]; it shall not be eaten [0398]. Também todo animal rasteiro que se move sobre a terra será abominação; não se comerá.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top