Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Joel 2:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joe 2:3 A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them. King James
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and none hath escaped them. American Standard
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. Before them fire sends destruction, and after them flame is burning: the land is like the garden of Eden before them, and after them an unpeopled waste; truly, nothing has been kept safe from them. Basic English
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. A fire devours before them; and behind them a flame burns: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them. Updated King James
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. Before it consumed hath fire, And after it burn doth a flame, As the garden of Eden `is' the land before it, And after it a wilderness -- a desolation! And also an escape there hath not been to it, Young's Literal
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. A fire devoureth before them, and behind them a flame burneth; the land is as a garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness: yea, and nothing escapeth them. Darby
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; and nothing shall escape them. Webster
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. A fire devours before them, and behind them, a flame burns. The land is as the garden of Eden before them, and behind them, a desolate wilderness. Yes, and no one has escaped them. World English
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. Before the face thereof a devouring fire, and behind it a burning flame: the land is like a garden of pleasure before it, and behind it a desolate wilderness, neither is there any one that can escape it. Douay Rheims
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. ante faciem eius ignis vorans et post eum exurens flamma quasi hortus voluptatis terra coram eo et post eum solitudo deserti neque est qui effugiat eum Jerome's Vulgate
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. A fire devours before them, and behind them, a flame burns. The land is as the garden of Eden before them, and behind them, a desolate wilderness. Yes, and no one has escaped them. Hebrew Names
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. Delante de él consumirá fuego, tras de él abrasará llama; como el huerto de Edén será la tierra delante de él, y detrás de él como desierto asolado; ni tampoco habrá quien de él escape. Reina Valera - 1909 (Spanish)
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. Delante de él consumirá fuego, tras de él abrasará llama; como el huerto del Edén será la tierra delante de él, y detrás de él como desierto asolado; ni tampoco habrá quien de él escape. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. A fire consumes before them
    And behind them a flame burns.
    The land is like the garden of Eden before them
    But a desolate wilderness behind them,
    And nothing at all escapes them.
New American Standard Bible©
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. A fire devours before them, and behind them a flame burns; the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yes, and none has escaped [the ravages of the devouring hordes]. Amplified Bible©
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. Devant lui est un feu dévorant, Et derričre lui une flamme brűlante; Le pays était auparavant comme un jardin d`Éden, Et depuis, c`est un désert affreux: Rien ne lui échappe. Louis Segond - 1910 (French)
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. Devant lui un feu dévore, et une flamme brűle aprčs lui; devant lui le pays est comme le jardin d'Éden, et aprčs lui, la solitude d'un désert; et rien ne lui échappe. John Darby (French)
A fire [0784] devoureth [0398] before [06440] them; and behind [0310] them a flame [03852] burneth [03857]: the land [0776] is as the garden [01588] of Eden [05731] before [06440] them, and behind [0310] them a desolate [08077] wilderness [04057]; yea, and nothing shall escape [06413] them. Diante dele um fogo consome, e atrás dele uma chama abrasa; a terra diante dele é como o jardim do Édem mas atrás dele um desolado deserto; sim, nada lhe escapa.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top