Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. |
King James |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. |
American Standard |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
Make sounds of grief like a virgin dressed in haircloth for the husband of her early years. |
Basic English |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. |
Updated King James |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
Wail, as a virgin girdeth with sackcloth, For the husband of her youth. |
Young's Literal |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
Wail like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. |
Darby |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. |
Webster |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth! |
World English |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. |
Douay Rheims |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
plange quasi virgo accincta sacco super virum pubertatis suae |
Jerome's Vulgate |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth! |
Hebrew Names |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
Llora tú como moza vestida de saco por el marido de su juventud. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
Llora tú como joven vestida de cilicio por el marido de su juventud. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
Wail like a virgin girded with sackcloth For the bridegroom of her youth. |
New American Standard Bible© |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
Lament like a virgin [bride] girded with sackcloth for the husband of her youth [who has died]. |
Amplified Bible© |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
Lamente-toi, comme la vierge qui se revęt d`un sac Pour pleurer l`ami de sa jeunesse! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
¶ Gémis comme une vierge ceinte du sac, sur le mari de sa jeunesse! |
John Darby (French) |
Lament [0421] like a virgin [01330] girded [02296] with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. |
Lamenta como a virgem que está cingida de saco, pelo marido da sua mocidade. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |