Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Joel 1:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joe 1:18 How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate. King James
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate. American Standard
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. What sounds of pain come from the beasts! the herds of cattle are at a loss because there is no grass for them; even the flocks of sheep are no longer to be seen. Basic English
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate. Updated King James
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. How have cattle sighed! Perplexed have been droves of oxen, For there is no pasture for them, Also droves of sheep have been desolated. Young's Literal
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. How do the beasts groan! The herds of cattle are bewildered, for they have no pasture; the flocks of sheep also are in suffering. Darby
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yes, the flocks of sheep are made desolate. Webster
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. How the animals groan! The herds of livestock are perplexed, because they have no pasture. Yes, the flocks of sheep are made desolate. World English
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. Why did the beast groan, why did the herds of cattle low? because there is no pasture for them: yea, and the flocks of sheep are perished. Douay Rheims
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. quid ingemuit animal mugierunt greges armenti quia non est pascua eis sed et greges pecorum disperierunt Jerome's Vulgate
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. How the animals groan! The herds of livestock are perplexed, because they have no pasture. Yes, the flocks of sheep are made desolate. Hebrew Names
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. Cuánto gimieron las bestias! ­cuán turbados anduvieron los hatos de los bueyes, porque no tuvieron pastos! también fueron asolados los rebaños de las ovejas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. ¡Cuánto gimen las bestias! ¡Cuán turbados anden los bueyes de los hatos, porque no tienen pastos! También son asolados los rebaños de las ovejas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. How the beasts groan!
    The herds of cattle wander aimlessly
    Because there is no pasture for them;
    Even the flocks of sheep suffer.
New American Standard Bible©
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. How the beasts groan! The herds of cattle are perplexed and huddle together because they have no pasture; even the flocks of sheep suffer punishment (are forsaken and made wretched). Amplified Bible©
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. Comme les bêtes gémissent! Les troupeaux de boeufs sont consternés, Parce qu`ils sont sans pâturage; Et même les troupeaux de brebis sont en souffrance. Louis Segond - 1910 (French)
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. Comme le bétail gémit! Les troupeaux de gros bétail sont déconcertés, car il n'y a pas de pâturage pour eux; les troupeaux de menu bétail aussi sont en peine. John Darby (French)
How do the beasts [0929] groan [0584] ! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943], because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816]. Como geme o gado! As manadas de vacas estão confusas, porque não têm pasto; também os rebanhos de ovelhas estão desolados.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top