Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Hosea 8:13 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ho 8:13 They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. They sacrifice flesh for the sacrifices of mine offerings, and eat it; but the LORD accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt. King James
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. As for the sacrifices of mine offerings, they sacrifice flesh and eat it; but Jehovah accepteth them not: now will he remember their iniquity, and visit their sins; they shall return to Egypt. American Standard
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. He gives the offerings of his lovers, and takes the flesh for food; but the Lord has no pleasure in them; now he will keep in mind their evil-doing and give them the punishment of their sins; they will go back to Egypt. Basic English
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. They sacrifice flesh for the sacrifices of mine offerings, and eat it; but the LORD accepts them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt. Updated King James
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. The sacrifices of Mine offerings! They sacrifice flesh, and they eat, Jehovah hath not accepted them, Now doth He remember their iniquity, And inspect their sin, They -- `to' Egypt they turn back. Young's Literal
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. They sacrifice flesh for the sacrifices of mine offerings, and eat it; Jehovah hath no delight in them. Now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt. Darby
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. They sacrifice flesh for the sacrifices of my offerings, and eat it; but the LORD accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt. Webster
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; But Yahweh doesn't accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt. World English
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. They shall offer victims, they shall sacrifice flesh, and shall eat it, and the Lord will not receive them: now will he remember their iniquity, and will visit their sins: they shall return to Egypt. Douay Rheims
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. hostias adfer adfer immolabunt carnes et comedent Dominus non suscipiet eas nunc recordabitur iniquitatis eorum et visitabit peccata eorum ipsi in Aegyptum convertentur Jerome's Vulgate
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; But the LORD doesn't accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt. Hebrew Names
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. En los sacrificios de mis dones sacrificaron carne, y comieron: no los quiso Jehová: ahora se acordará de su iniquidad, y visitará su pecado; ellos se tornarán á Egipto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. En los sacrificios de mis dones sacrificaron carne, y comieron; no los quiso el SEÑOR; ahora se acordará de su iniquidad, y visitará su pecado; ellos se tornarán a Egipto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. As for My sacrificial gifts,
    They sacrifice the flesh and eat it,
    But the LORD has taken no delight in them.
    Now He will remember their iniquity,
    And punish them for their sins;
    They will return to Egypt.
New American Standard Bible©
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. My sacrificial gifts they sacrifice [as a mere form]; yes, they sacrifice flesh and eat it, but the Lord does not accept them. Now He will [earnestly] remember their guilt and iniquity and will punish their sins. They shall return to [another] Egypt [Assyria]. See: Deut. 28:68. Amplified Bible©
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. Ils immolent des victimes qu`ils m`offrent, Et ils en mangent la chair: L`Éternel n`y prend point de plaisir. Maintenant l`Éternel se souvient de leur iniquité, Et il punira leurs péchés: Ils retourneront en Égypte. Louis Segond - 1910 (French)
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. Pour sacrifice de mes offrandes, ils offrent de la chair, et ils la mangent; l'Éternel ne les a pas pour agréables. Maintenant, il se souviendra de leur iniquité et visitera leurs péchés. Ils retourneront en Égypte. John Darby (French)
They sacrifice [02076] flesh [01320] for the sacrifices [02077] of mine offerings [01890], and eat [0398] it; but the LORD [03068] accepteth [07521] them not; now will he remember [02142] their iniquity [05771], and visit [06485] their sins [02403]: they shall return [07725] to Egypt [04714]. Quanto aos sacrifícios das minhas ofertas, eles sacrificam carne, e a comem; mas o Senhor não os aceita; agora se lembrará da iniqüidade deles, e punirá os seus pecados; eles voltarão para o Egito.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top