Verse | Comparing Text |
Ho 4:9 | And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings. | King James |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | And it shall be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will requite them their doings. | American Standard |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | And the priest will be like the people; I will give them punishment for their evil ways, and the reward of their acts. | Basic English |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings. | Updated King James |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | And it hath been, like people, like priest, And I have charged on it its ways, And its habitual doings I return to it. | Young's Literal |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | And it shall be as the people so the priest; and I will visit their ways upon them, and recompense to them their doings; | Darby |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings. | Webster |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | It will be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will repay them for their deeds. | World English |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | And there shall be like people like priest: and I will visit their ways upon them, and I will repay them their devices. | Douay Rheims |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | et erit sicut populus sic sacerdos et visitabo super eum vias eius et cogitationes eius reddam ei | Jerome's Vulgate |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | It will be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will repay them for their deeds. | Hebrew Names |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | Tal será el pueblo como el sacerdote: y visitaré sobre él sus caminos, y pagaréle conforme á sus obras. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | Tal será el pueblo como el sacerdote; y visitaré sobre él sus caminos, y le pagaré conforme a sus obras. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | And it will be, like people, like priest; So I will punish them for their ways And repay them for their deeds. |
New American Standard Bible© |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | And it shall be: Like people, like priest; I will punish them for their ways and repay them for their doings. | Amplified Bible© |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | Il en sera du sacrificateur comme du peuple; Je le châtierai selon ses voies, Je lui rendrai selon ses oeuvres. | Louis Segond - 1910 (French) |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | Et comme le peuple, ainsi sera le sacrificateur. Et je visiterai sur eux leurs voies, et je leur rendrai leurs actions; | John Darby (French) |
And there shall be, like people [05971], like priest [03548]: and I will punish [06485] them for their ways [01870], and reward [07725] them their doings [04611]. | Por isso, como é o povo, assim será o sacerdote; e castigá-lo-ei conforme os seus caminhos, e lhe darei a recompensa das suas obras. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |